The text below this notice was generated by a computer, it still needs to be checked for errors and corrected. If you would like to help, view the original document by clicking the PDF scans along the right side of the page. Click the edit button at the top of this page (notepad and pencil icon) or press Alt+Shift+E to begin making changes. When you are done press "Save changes" at the bottom of the page. |
II
Bahá’í BIBLIOGRAPHY 1. Bahá’u’lláh’S BEST-KNOWN WORKS
Alváḥ-i-Laylatu’l-Quds.
Asl-i-Qullu’l-flayr.
Az—Bég_—i-Iléhi.
Béz-Av—u-Bidih-Jémi.
Bifiérét (Glad-Tidings).
Qihér—Védi (Four Valleys).
Haft-Védi (Seven Valleys).
Halih-Halih-Yé-Bishérét.
Hfir-i-‘Ujéb.
Hurufét-i-‘Auin.
I&réqét (Splendours).
Kalimét-i-Firdawsiyyih (Words of Paradise).
Kalimét-i-Makm’mih (Hidden Words).
Kitáb-i-‘Ahd (Book of Covenant).
Kitáb—i-Aqdas (Most Holy Book).
Kitáb—i-Bédi‘.
Kitáb-i-iqén (Book of Certitude).
Lawh-i-‘Abdu’l-‘Aziz-Va-Vukalé.
Lawh-i-‘Abdu’l-Vahhéb.
Lawh-i-‘Abdu’r-Razzéq.
Lawh-i-Ahbéb.
Lawh-i-Ahmad (T ablet of Ahmad).
Lawh—i-Amvéj.
Lawh—i-Anta’l-Kéfi.
Lawh-i-Aqdas.
Lawh-i-Aghraf.
Lawh-i-‘AQiq-va—Ma‘gn’lq.
Lawh-i-Ayiy-i-Nfir.
Lawh-i-Bahá.
Lawh-i-Baqé.
Lawh-i-Basitatu’l-Haqiqih.
Lawh-i-Bismilih.
Lawh-i-Bulbulu’l-Firéq.
Lawh-i-Burhén.
Lawh-i-Dunyé (Tablet of the World).
Lawh-i-Fitnih.
Lawh-ifllulému’l-Quld.
Lawh—i—Habib.
Lawh-i-Haft—Pursifl.
Lawh—i-Hajj.
Lawh-i-Hawdaj.
Lawh-i-Hikmat (Tablet of Wisdom).
Lawh-i-Hirtik.
Lawh—i-Hfiriyyih.
Lawh—i-Husayn.
Lawh—i-Ibn-i-mi’b (Epistle to the Son of the Wolf).
Lawh-i-Ittihéd.
Lawh—i—Jamél.
Lawh-i-Karim.
Lawh-i-Karmil.
Lawh-i-Kullu’t-Ta‘ém.
Lawh-i-Malikih (Tablet to Queen Victoria).
Lawh-i-Malik-i-Rl'ls (Tablet to the Czar of Russia).
Lawh-i-Malláhu’l-Quds (Tablet of the Holy Mariner).
Lawh-i-Ménikji-Séhib.
Lawh-i-Maqsfid.
Lawh-i-Maryam.
Lawh-i-Mawlfid.
Lawh-i-Mubéhilih.
Lawh-i-Népulyl’m I (F irst Tablet to Napoleon III).
Lawh-i-Népulyfin II (Second Tablet to Napoleon III).
Lawh-i-Nésir.
Lawh-i-Nuqtih.
Lawh-i—Pép (Tablet to the Pope).
Lawh-i-Pisar-‘Amm.
Lawh-i-Qiné‘.
Lawh-i-Quds.
Lawh-i-Rafi‘.
Lawh-i-Ra’is (Tablet to Ra’is).
Lawh-i-Raqghé’.
Lawh-i-Rasfil.
Lawh—i-Rfih.
Lawh-i-Ru’yé.
Lawh-i-Sahéb.
Lawh-i-Salmén I.
Lawh-i-Salmén II.
Lawh-i-Sémsfin.
Lawh-i-Sayyéh.
LaWh-i-fiayQ-Féni.
Lawh-i-Sultén.
Lawh-i-Tawhid.
Lawh—i-Tibb.
Lawh-i-Tuqé.
Lawh-i-Yfisuf.
Lawh-i-Zaynu’l—Muqarrabin.
Lawh-i-Ziyérih.
Madinatu’r—Ridé.
Madinatu’t-Tawhid.
Mamnavi.
561
[Page 562]562
Munéjéthéy-i—Siyém.
Qad-Ihtaraqa’l-Muthisfin.
Qasidiy-i-Varqé’iyyih.
Ras_1;h-i-‘Amé.
Riḍvánu’l-‘Adl.
Riḍvánu’l—Iqrér.
Sahifiy-i-flattiyyih.
Salét-i-Mayyit (Prayer for the Dead).
Séqi-Az-Qhayb-i-Baqé.
flikkar—Shikan—flavand.
Subhéna-Rabbiya’l-‘Alé.
Subhénika-Yé—Hfi.
Sfiratu’lláh.
Sfiriy—i-Ahzén.
Sfiriy—i-Amin.
Sfiriy-i-Amr.
Sfiriy-i-A‘réb.
Sfiriy-i-Ashéb.
Stiriy-i-Asmá’.
Sfiriy-i—Bayén.
Sfiriy—i-Damm.
Sfiriy—i-Qhabih.
Sfiriy-i-mibh.
Sfiriy-i-thkr.
Sfiriy—i-Fadl.
Sfiriy~i-Fath.
Sfiriy-i-Fu’éd.
Sfiriy-i-gflusn (Tablet of the Branch). Sfiriy-i-Hajj I.
Sfiriy-i-Hajj II.
Sfiriy—i-Haykal.
SL'n‘iy-i-Hifz.
THE Bahá’í WORLD
Sfiriy—i-Hijr.
SL’u'iy-i-‘Ibéd.
Sfiriy-i-Ism. Sfiriy—i-Ismuna’l-Mursil. Sfiriy-i-Javéd.
Sfiriy-i-Khitéb. Sfiry—i-Ma‘éni.
Sfiriy—i-Man‘.
Sfiriy-i-Muh’lk.
Sfiriy-i-Nidé.
Sfiriy-i-Nush.
Sfiriy-i-Qadir.
Sfiriy—i-Qahir.
Sfiriy—i-Qalam.
Sfiriy-i-Qamis.
Sfiriy-i-Sabr.
Sfiriy-i-Sultén.
Sfiriy-i-Vafé.
Sfiriy-i-Ziyérih.
Sfiriy-i-Zubur.
Sfiriy—i-Zuhl'n'.
Tafsir-i-Hfi. Tafsir-i-Hurfifét—i-Muqatta‘ih. Tafsir—i-Sfiriy-i-Va’gh— Shams. Tajalliyét (Efi'ulgences). Tarézét (Ornaments). Ziyérat-Némih (The Visiting Tablet). Ziyérat-Némiy—i-Awliyé. Ziyérat—Némiy—i-Bábu’l-Báb va Quddl’ls. Ziyérat—Némiy-i-Bayt. Ziyérat-Némiy—i-Maryam. Ziyérat-Némiy-i-Siyyidu’sh— fluhadé.
(Note: The works of Bahá’u’lláh, translated into English by Shoghi Effendi, are listed on p. 564
under the subheading, “Translations”.)
2. THE BAB’S BEST-KNOWN WORKS
The Arabic Bayén.
Commentary on the Sfirih of Kawmar.
Commentary on the Sfirih of Va’l—‘Asr.
Dalé’il-i-Sab‘ih.
Epistles to Muhammad fléh and Hájí Mirzá Áqásí.
Ehasé’il—i-Sab‘ih.
Kitáb-i-Asmá’.
Kitáb-i-Panj- fla’n.
Kitábu’r-Rfih.
Lawh-i-Hurfifét.
The Persian Bayén.
Qayyfimu’l-Asmá’. Riséliy-i-‘Adh’yyih. Riséliy-i-Qhahabiyyih. Riséliy-i-Fiqhiyyih. Riséliy-i-FurL'I‘-i-‘Ad1iyyih. Sahifatu’l-Ḥaramayn. Sahifiy-i-Ja‘fariyyih. Sahifiy-i-Mathghfimiyyih. Sahifiy-i-Radaviyyih. Sfiriy-i-Tawhid. Tafsir-i-Nubuvvat-i—K_héssih. Ziyérat-i- fiéh-‘Abdu’l-‘Azim.
(Note: The Báb Himself states in one passage of the Persian Bayén that His writings comprise no
less than 500,000 verses.)
[Page 563]Bahá’í BIBLIOGRAPHY
563
3. ‘ABDU’L-BAHA’S BEST-KNOWN WORKS IN PERSIAN AND ARABIC
Ad‘iyyih va Munéjét. Alváḥ-i-Tablighi—i-Imrflcé. Alváḥ-i-Vaséyé.
K_hitébét dar Urfipé va Imriké. Lawh-i-Aflékiyyih.
Lawh-i-‘Ahd va Mithéq (Imriké). Lawh-i-‘Ammih.
Lawh—i-Ayét. Lawh-i-Do-Nidéy—i-Faléh va Najéh. Lawh-i-Dr. F orel.
Lawh-i-Haft §ham‘. Lawh-i-Hizér Bayti. Lawh-i-Khurésén.
Lawh-i-Léhih. Lawh-i-Mahfil-i-Shawr.
Lawh-i-Muhabbat.
Lawh-i-Tanzih va Taqdis. Lawh—i-Tarbiyat.
Madaniyyih. Makétib—i-‘Abdu’l-Bahá. Maqélih-i-Sayyéh.
Mufévidét. sharh-i-Fass-i-Nigin-i-Ism-i-A‘zam. Sharh-i- guhadéy-i-Yazd va Iṣfahán. Siyésiyyih.
Taghkiratu’l-Vafé. Tafsir-i-Bismi’lláhi’r-Rahméni’r-Rahim. Tafsir-i-Kuntu Kanzan Mafifiyyan. Ziyérat Némih.
IN ENGLISH
The Secret of Divine Civilization. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1957. Originally published by Cope & Fenwick, London 1910, under the title The M ysterious Forces of Civilization; Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1918.
Some Answered Questions. F irst printed by Kegan, Paul, Trench, Trubner and Co. Ltd., London, 1908. Subsequently published by Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1918, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Table! to the Central Organisationfor a Durable Peace, The Hague. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930. '
Tablet to Dr. Forel. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930.
Tablets Of the Divine Plan. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1959.
A Traveller’s Narrative. Translated into English by Edward Granville Browne under the title A Traveller’s Narrative written to illustrate The Episode of the Báb. Cambridge University Press, 1891. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930.
Will and Testament. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1925, 1935. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944, 1968, and other Bahá’í Publishing Trusts.
COMPILATIONS IN ENGLISH
Foundations of World Unity; a selection of letters and public addresses. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1945.
Paris Talks; a compilation of His addresses in Paris. G. Bell and Son Ltd., London, 1923. Subsequently published by Bahá’í Publishing Trust, London, 10th edition 1961 ; and in the United States under the title The Wisdom of ‘Abdu’l-Bahá; Brentano’s, New York, 1924.
The Promulgatz'on of Universal Peace, vols. I, II; a compilation of His addresses in Canada and the United States in 1912. Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1922 and 1925.
Tablets of ‘Abdu’l—Bahd, vols. I, II, III; a compilation of His letters to individual believers in America. Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1909, 1915, 1916.
[Page 564]564
THE Bahá’í WORLD
4. SOME COMPILATIONS FROM THE WRITINGS OF Bahá’u’lláh AND ‘ABDU’L-BAHA
The Bahá’í Revelation. Bahá’í Publishing Trust, London, 1955.
Bahá’í World Faith. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1943, 1956.
The Covenant of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, London, 1950; revised, 1963.
The Divine Art of Living. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1944; revised, 1960.
Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh.
Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1939, 1952, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1938, 1954, and other Bahá’í Publishing Trusts.
The Reality of Man. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1931; revised, 1962.
(Note: A large number of Prayer Books compiled of prayers revealed by Bahá’u’lláh, the Báb and ‘Abdu’l-Bahá has been published by Bahá’í Publishing Trusts and National Spiritual
Assemblies throughout the world.)
5. SHOGHI EFFENDI’S BEST—KNOWN WORKS
The World Order of Bahá’u’lláh. February, 1929.
The World Order of Bahá’u’lláh, Further Considerations. March, 1930.
The Goal of a New World Order. November, 1931.
The Golden Age of the Cause of Bahá’u’lláh. March, 1932.
America and the Most Great Peace. April, 1933.
The Dispensation of Bahá’u’lláh. February 1934.
The Unfoldment of World Civilization. March, 1936.
(Note: The above seven essays have been published in one volume entitled The World Order of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1938. Revised edition, 1955;
second printing, 1965.)
The Advent of Divine Justice. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1939.
The Promised Day is Come. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1941.
God Passes Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944.
TRANSLATIONS (see note p. 562)
The Dawn-Breakers, by Nabil-i-Zarandi. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1932, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Epistle to the Son of the Wolf, by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1941, 1953, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Gleam'ngs from the Writings of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1939, 1952, and other Bahá’í Publishing Trusts.
The Hidden Words of Bahá’u’lláh (Arabic and Persian). Bahá’í Publishing Committee, New York, 1924. Bahá’í Publishing Committee, London, 1932, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Kitdb-i—iqdn, by Bahá’u’lláh. Bahá’íPublishing Trust, Wilmette, Illinois, 1931, 1950, and other Bahá’í Publishing Trusts.
Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1938, 1962, and other Bahá’í Publishing Trusts.
[Page 565]Bahá’í BIBLIOGRAPHY
Tablet to the Central Organisation for a Durable Peace, The Hague, by ‘Abdu’l-Bahá, dated December 17, 1919. Published as a leaflet by Bahá’í Publishing Trust, London.
Tablet to Dr. Forel, by ‘Abdu’l-Bahá. Published in Star of the West, vol. XIV, no. 4, J uly 1923, p. 101 . Subsequently published as a leaflet by various Bahá’í Publishing Trusts.
565
Tablet Of the Holy Mariner, by Bahá’u’lláh. Published in Star of the West, vol. XIII, no. 4, May 1922, p. 75. Subsequently published in Prayer Books and other compilations.
The Will and Testament of ‘Abdu’l—Bahd. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1925, 1935. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944, 1968, and other Bahá’í Publishing Trusts.
COMPILATIONS FROM HIS WRITINGS
Bahá’í Administration. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1928, 1960.
Messages to America (1932—1946). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1947.
Messages to the Bahd’z' World (1950—1957). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1947.
Principles of Bahá’í' Administration. Bahá’í Publishing Trust, England, 1950.
Guidance for Today and T omorrow. Bahá’í Publishing Trust, London, 1953.
Citadel of Faith (Messages to America 19471957). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1965.
Messages to Canada. National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Canada, 1965.
6. Bahá’í PUBLISHING TRUSTS
ARGENTINA
Editorial Bahá’í Indo-Latino Americana, Besares 2342,
Buenos Aires,
Argentina.
BELGIUM Maison d’Editions Bahá’íes, 26, rue Stanley,
1040 Brussels,
Belgium.
BRA ZIL Bahá’í Publishing Trust, Praia do Flamengo,
120 Casa 2,
Rio de Janeiro, Brazil.
BRITISH ISLES
Bahá’í Publishing Trust,
2 South Street,
Oakham, Rutland LE15 6HY, England.
GERMANY Bahá’í-Verlag, D-6491-Oberka1bach, Am Forsthaus, Germany.
INDIA
Bahá’í Publishing Trust, 6, Canning Road,
Post Office Box 19, New Delhi 1, India. I'RAN
Mr. Rfihi Arbéb, flirkat-i-Nawnahélén, Manuchehri Avenue, Ṭihrán, frén.
UGANDA
Bahá’í Publishing Trust, PO. Box 2662, Kampala,
Uganda.
UNITED STATES
Bahá’í Publishing Trust, 415 Linden Avenue, Wilmette, Illinois 60091, U.S.A.
[Page 566]566
i—l
PWSQMPPN
THE Bahá’í WORLD
7. LANGUAGES INTO WHICH Bahá’í LITERATURE HAS BEEN TRANSLATED
. Abor Miri; Border of Tibet and Northeast Assam
Accra (Ga); Ghana
Acholi; Uganda
Adja; Dahomey
Aeta; Philippine Islands Afrikaans; South A frica Aguacateca‘; Guatemala
. Agusanon; Philippine Islands Andanwe; A frica
10. Aklan; Philippine Islands 11. Albanian
12. Aleut; Aleutian Islands 13. Alur; Uganda
l4
. Amanus; Asia
15. Amharic; Ethiopia
16
. Ana; Togo
17. Aneityum; New Hebrides
18. I9. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
26
27. 28. 29.
30
31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.
41. 42. 43.
45. 46. 47.
Antiqueno; Philippine Islands Arabic
Areare; South Pacific Arhuaco; Panama
Armenian
Assamese; Northeast India Assyrian; ‘Irdq, Syria
Ateso; Uganda
. Athabascan; Alaska, Canada, USA. Atjeh; Indonesia
Aymaré; Bolivia, Peru Badjao; Philippine Islands
. Baghelkhandi; Central India Balinese; Bali
Balfigi
Balti; Northwest Kashmir Bambatana; Solomon Islands Basque; Pyrenees
Batak; Central Sumatra Bemba (Cibemba); Zambia Bengali; Bangladesh Benquet; Philippine Islands
. Bhojpuri; India
Bikolano; Philippine Islands Binandere; Papua, New Guinea Blackfoot; Canada, United States . Black Thai; T hailand Bontoc; Philippine Islands Brahui; Pa'kistdn
Bravanese; Somalia
48 49 50 51 52
53. 54.
55
56. 57. 58. 59. 60. 61. 62.
63. 64. 65. 66. 67. 68.
69
70. 71. 72. 73. 74. 75. 76.
77
78. 79.
80
81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92.
93 94
. Bugis; Celebes Island
. Bugotu; Solomon Islamic
. Bukidnon; Philippine Islands
. Bulgarian
. Bungom; Gabon
Burmese
Buru; Indonesia
. Cagayan Aeta; Philippine Islands Cakchiquel; Guatemala
Carib (Moreno); Central America Carifia; Bolivia
Cebu; Philippine Islands Cebuano; Philippine Islands Chadian Arabic; Chad
Cham (Chambiali); Northern India, Vietnam
Chagga; Tanzania
Chamorro; Marianas Islands Chauanco; Argentina
Cherokee; Canada, United States Chin; Burma, India
Chinese (Modern Standard)
. Chinese (01d)
Chocoe; Colombia, Panama Chorti; Guatemala
Cicewa; Malawi, Zambia Citumbuka; Malawi, Mozambique Cree; Canada, United States Cuyunin; Philippine Islands Creole (Haitian); Haiti
. Croatian; Yugoslavia
Cuna (Kuna); Colombia, Panama Czech
. Dagbane (Dagbani); Ghana Danish
Dinka (J ieng); Egypt, Sudan Douala; Cameroon Republic Dusun; Brunei
Dutch
Eflk; Nigeria
Ellice; Ellice Islands
Embu; Cameroon Republic English (roman and braille scripts) Erakor; New Hebrides
Erse; Ireland
Eskimo (Eastern Arctic); Canada . Eskimo (Keewatin); Canada
. Eskimo (Kobuk); Alaska, Canada
[Page 567]95.
96.
97.
98.
99.
100.
101 .
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111
112. 113.
Bahá’í BIBLIOGRAPHY 567
Eskimo (Kotzabu); Alaska Eskimo (Kuskokwim); Alaska Esperanto
Estonian
Ewe; Ghana, Togo
Fangir; Indonesia
Faroese; Faroe Islands Fataleka; Solomon Islands Fijian
Finnish
Flemish; Belgium
French
Frisian; Friesland
Fon; Cameroon Republic, Dahomey Gaelic; Scotland
Gamili; Asia
. Garhwali; India
Georgian; Caucasus
German
1 14. Ghari; Solomon Islands 115. Gilbertese; Gilbert Islands 116. Giriama; Kenya
1 17. Grebo; Liberia
118 119
. Greek . Guajibo; Colombia, Venezuela
120. Guajiro; Colombia, Venezuela
121
. Guan; Ghana
122. Guarani; Paraguay
123
. Guaymi; Panama
124. Gujarati; India
125. Gurmukhi;1ndia
126. Gwere; Uganda
127. Hausa; Niger, Nigeria
128
. Hebrew
129. Henga; Zambia 130. Hiligaynon; Philippine Islands
131 132 133 134 135 136 137 138
. Hindi; India
. Houailou; New Caledonia
. Hungarian
. Ibaloy (Igorot); Philippine Islands
. Iban (Land Dayak); Indonesia
. Iban (Sea Dayak); Indonesia, Malaysia . Ibanag; Philippine Islands
. Icelandic
139. Igbo; Nigeria
140. Ijebu; Ghana, Nigeria
141. Ilokano (Ilocano); Philippine Islands 142. Ilongo; Philippine Islands
143
. Indonesian
144. Interlingua
145. Iroquois; Canada, United States 146. Italian
147. Japanese
NN
148. Javanese
149. Jolof (Wolof); Gambia, Senegal 150. Kabras; Kenya
151. Kabwa; Zaire
152. Kabyle; Algeria
153. Kachin; Northeast Burma
154. Kaili; Celebes Island
155. Kalinga; Philippine Islands
156. Kamba; Kenya
157. Kanjobel; Guatemala
158. Kannada (Kanarese); India 159. Kankanai; Philippine Islands 160. Karamojong; Uganda
161. Karen; Burma
162. Kashmiri
163. Kekchi (Ketché) ; Guatemala 164. Kenyah; Borneo, Sarawak
165. Khmer (Cambodian); Cambodia 166. Kibembe; Zaire
167. Kikuyu; Kenya
168. Kimbundu; Eastern Africa
169. Kisii; Cameroon Republic
170. Kongo; Angola, Congo Republic, Zaire 171. Konkani; India
172. Korean
173. erlle; Liberia
174. Kuanjama (Kuanyama); Southwest Africa 175. Kuman; Uganda
176. Kumayoni; India
177. Kurdish
178. Kusaien ; Caroline Islands
179. Kwara’ae (Mwala); Solomon Islands 180. Ladakhi; India
181. Lango; Uganda
182. Laos Thaidam; Laos, Vietnam 183. Laotian; Laos
184. Laounde; A frica
185. Lapp
186. Lari; Congo Republic
187. Latvian
188. Leb Muno; Africa
189. Lendu; Zaire
190. Lepcha; Sikkim
191 . Lifou; Loyalty Islands
192. Lingala; Congo Republic
193. Lithuanian
194. Liumbi; Africa
195. Lowland Maya; Central America 196. Lozi; Zambia
197. Luba-Kasai; Zaire
198. Luba-Katanga; Zaire
199. Lubukusu; Kenya
200. Luganda; Uganda
[Page 568]568
201 202 203
204.
205
206. 207. 208. 209. 210.
211
212. 213. 214.
215
216. 217.
218
219. 220. 221 . 222. 223 . 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 23 1 . 232. 233. 234. 235.
236
237. 238.
239
240. 241 . 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251 . 252. 253.
. Lugbara; Central Africa
. Lugwere; Uganda
. Lukonjo; Central Africa Lumasaba; Uganda
. Lunda; Central Africa
Lunyolo; Uganda
Lusamia; Uganda
Luxembourgish
Lwo (Luo); Kenya
Madi; Uganda, Sudan
. Madurese; Java
Maithili (Maharatti); India Makura; Tongoa Island
Malagasy
. Malay
Malayalam; Malabar Coast, India Maltese
. Malwi; India
Mém; Guatemala
Manchu (Manchurian)
Mangyan Hanunuo; Philippine Islands Mangyan Pula; Philippine Islands Manipuri (Meithi); India
Manus; Admiralty Islands
Maori (New Zealand); New Zealand Maori (Rarotongan); Cook Islands Mapuche; Chile
Marachi; Swaziland
Maragoli; Kenya
Maranao (Magindanao) ; Philippine Islands Maré; Loyalty Islands
Marquesas; Marquesas Islands Marshallese; Marshall Islands Marwari; India
Masai; Kenya
. Masawas-Sumo; Nicaragua Mataco; Argentina, Bolivia, Paraguay Maya; Central America
. Maya-Quiché; Guatemala Mbundu; Angola
Melanau; Sarawak
Mende; Sierra Leone
Mentawei; Mentawei Islands
Meo (India); India
Meo (Laos); Laos
Meo (Vietnam); Vietnam Merandanis; Asia
Meru; Kenya
Mohawk; Canada, United States Mongolian
Mordoff (Mordva); Central Russia Moro; Philippine Islands
Moskito; Central America
THE Bahá’í WORLD
254. Motilén-Yukpa; Colombia, Venezuela
255. Motu; Papua
256. Mundari (Munda); India
257. Murut; Borneo
258. Nahuatl; El Salvador, Mexico
259. Nalik; Bismarck Archipelago
260. Nandi; Kenya
261. Navajo; United States
262. Ndebele; Rhodesia
263. Negre (Surinaamse Taal); Surinam
264. Nepali; Nepal, Sikkim
265. Newari; Nepal, Sikkim
266. Ngala; Zaire
267. Nhung; Vietnam
268. Nias; Indonesia
269. Nicobarese
270. Nieuan; Cook Islands
271. Nkole; Uganda
272. Norwegian(Landsmé1)
273. Norwegian (Riksmél)
274. Nubian; Nile Basin
275. Nyanja (Cinyanja); Malawi, Zambia
276. Ojibway; Canada, United States
277. Oneida; United States
278. Oriya; India
279. Ossete; Caucasus
280. Pahari;1ndia
281. Palauan; Caroline Islands
282. Pali; Burma, Ceylon, T hailand
283. Pampango; Philippine Islands
284. Pangasinan; Philippine Islands
285. Papyamento; Aruba, Bonaire, Curacao
286. Pascuense; Chile
287. Pedi; Northern Transvaal
288. Perm (Ziryen); Russia
289. Persian
290. Petats; Solomon Islands
291. Pia Poco; Colombia
292. Pidgin (Melanesian); Papua, New Guinea, Bismarck Archipelago
293. Pidgin (Solomon Islands) ; Solomon Islands
294. Piedmontese; Northwest Italy
295. Pocomchi; Guatemala
296. Polish
297. Ponapean; Ponape Island
298. Ponérihouen; New Caledonia
299. Pongwe; Gabon
300. Portuguese
301. Prasad; India
302. Punjabi (Persian Script); India, Pdkistén
303. Punjabi (Urdfi Script); India, Pa'kista'n
304. Pushtfi; Afghdnistdn, Pdkistdn, Baldfiistén
[Page 569]BAHA’I’ BIBLIOGRAPHY
305. Puyia-hu; Liberia, Sierra Leone
306. Quechau; Bolivia, Ecuador, Peru
307. Rajasthani; India
308. Rama; Nicaragua
309. Reef Island; Solomon Islands
310. Rennellese; Solomon Islands
31 1. Romani; (by Gypsies)
3 l 2. Romansch ; Switzerland
3 1 3. Ronga(Shironga); Mozambique, Swaziland
314. Rotuman; Fiji Islands
315. Roviana; Solomon Islands
316. Roumanian
317. Runyankole; Uganda
318. Rukiga; Uganda
319. Runyarwanda; Uganda
320. Runyoro-Rutoro; Uganda
321. Russian
322. Samar-Leyte (Waray); Philippine Islands
323. Samoan
324. Sango; Central African Republic
325. Santhali; India
326. Saulteaux; Canada, United States
327. Sebei; Uganda
328. Semai (Senoi); Malaysia
329. Sepultec; Mexico
330. Serbian
331. Serbo-Croat
332. Shangaan; Abyssinia
333. Shans; Southwest Asia
334. Shilha; Morocco
335. Shilluk(Shu1uk); Sudan
336. Shironga; Mozambique
337. Shluh(Sha1hah); Morocco
338. Shona; Southern Africa
339. Sindhi; Pdkistdn
340. Sinhalese; Ceylon
341. Slovak; Czechoslovakia
342. Slovene; Yugoslavia
343. Somali; Somalia
344. Spanish
345. Sudanese; Mauritania, Senegal
346. Sukumba; Tanzania
347. Sumo; Nicaragua
348. Sunda (Sundanese); West Java
349. Susu; French Guinea
350. Sutho; Lesotho
351 . Swahili; East and Central Africa
352. Swazi; Swaziland
353. Swedish
354. Syrjéiéini; Airfiirbdyjdn Soviet Socialist Republic
355. Tagalog; Philippine Islands
356. Tahitian; Society Islands
569
357. Taita; Kenya
358. Tamil; Asia
359. Tapanuly; Northwest Sumatra 360. Tartar (Tatar); Caucasus
361 . Tasiboko (Lengo); Solomon Islands 362. Tausog; Philippine Islands 363. Telegu; India
364. Temiar; Malaysia
365. Teso; Central and East Afiica 366. Tetum; Portuguese Timor
367. Thai
368. Thaidam; Laos
369. Th6; Burma, Vietnam
370. Tibetan
371. Tigre; Eritrea
372. Tigriga; Eritrea
373. Timorese; Timor
374. Tipokian; Solomon Islands 375. Tiriki; Kenya
376. Tiruray; Philippine Islands 377. Tlingit; Alaska, Canada
378. Tokelauan; Tokelau Islands 379. Tolaud; Southeast Asia
380. Tonga (Citonga); Zambia 381. Tongan; Tonga Islands
382. Tongoan; New Hebrides
383. To’obaita; Solomon Islands 384. Toradja; Celebes Island
385. Torau; Solomon Islands
386. Trukese; Micronesia
387. Tswana (Chuana, Setswana); Botswana 388. Turnbuka; Malawi
389. Tupi-Xavante; Brazil
390. Turkish
391 . Turkoman; Southwest Asia 392. Twakha-Sumo; Nicaragua 393. Twi; Ghana, Togo
394. Urdfi; India, Pékistdn
395. Urhobo; Nigeria
396. Uspanteca; Guatemala
397. Uvambo; Southwest Africa 398. Vietnam Banar; Vietnam
399. Vietnam Rhade; Vietnam 400. Vietnamese (Annamcse); Vietnam 401. Welsh
402. Xosa (!Xhosa); Southern A frica 403. Yao; Tanzania
404. Yiddish
405. Yoruba; Dahomey, Nigeria 406. Yukpa; Venezuela
407. Zambal-Bolanon; Philippine Islands 408. Zande; Zaire
409. Zulu
[Page 570]570 THE Bahá’í WORLD
8. MAJOR WORKS AND PARTIAL LIST OF LANGUAGES IN WHICH THEY ARE AVAILABLE
l—Arabic 3—French 5—Persian 7—Spanish 2—Eng1ish 4—German 6-Portuguese
A. WORKS OF Bahá’u’lláh
Epistle to the Son of the Wolf: 2, 4, 5 Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh (ComGleanings from the Writings of Bahá’u’lláh pilation): 1, 2, 4 (Compilation): 2, 3, 4, 7 The Proclamation of Bahá’u’lláh (Compilation): The Hidden Words: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 2, 3, 4, 7 Kitdb-i-iqdn (The Book of Certitude): 1, 2, 3, 4, The Seven Valleys and the Four Valleys: l, 2, 3, 5, 6, 7 4, 5, 7
B. WORKS OF ‘ABDU’L-BAHA
Foundations of World Unity: 2, 7 Tablets of the Divine Plan: 2, 3, 5 Paris T alks: 2, 3, 4, 7 The Talks of ‘Abdu’l-Bahá in America and The Secret of Divine Civilization: 2, 3, 5 Europe, vols. I, II: 1, 5
Some Answered Questions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 A Traveller’s Narrative: 1, 2, 5 Tablet to the Central Organisationfora Durable Will and Testament: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Peace, The Hague: l, 2, 4, 5
C. WORKS COMPILED FROM THE WRITINGS OF Bahá’u’lláh, THE BAB AND ‘ABDU’L-BAHA
Bahá’íPrayers: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 A New Way of Life (What it means to be a The Bahá’í’ Revelation: 2, 6 Bahá’í Youth): 2, 6
Bahá’í World Faith: 2, 3 The Pattern of Bahd’z' Life: 2, 3
The Divine Art of Living: 2, 3, 4, 7 The Reality ofMan: 2, 7
D. WORKS OF SHOGHI EFFENDI
The Advent of Divine Justice: 2, 3, 4, 6, 7 Compilations from His Writings The Dispensatian of Bahá’u’lláh: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Bahá’í’ Holy Places at the World Centre: 2’ 5 GodPasses By: 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 7 Principles of Bahá’í Administration (U.K.):2, 3,
The Promised Day is Come: 2, 3, 4, 5, 6 4 6 7
[Page 571]Bahá’í BIBLIOGRAPHY
571
9. A SELECTION OF INTRODUCTORY AND EXPOSITORY WORKS
FOR CHILDREN
CHRISTIAN, Roberta K.
A Bahá’í Child’s ABC: 2, 3, 4 HOFMAN, David
God and H is Messengers: 2, 3, 4 LINDSTROM, Janet
The Kingdoms of God: 2, 3 MEHRABI, Jacqueline
Storiesfor Children: 2, 3
MEYER, Zoe Stories from “The Dawn-Breakers”: 2, 4 TRUE, Marguerite Living Today for Tomorrow’s World: 2, 3 Bahd’z' Prayers for Children (Compilation): 2£Q7
GENERAL BALYUZI, H. M. NAKHJAVANI, Violette Bahá’u’lláh: 2, 6 Amatu’l-Bahá’ Visits India: 2 BLOMFIELD, Lady PAvéN, Rafil
The Chosen Highway: 2 ESSLEMONT, J. E. Bahá’u’lláh and the New Era: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 FAIpL, Mirzá Abfi’l Bahá’í Proofiv: 1, 2 FATHEAZAM, Hushmand The New Garden: 2, 3, 6, 7 GAIL, Marzieh The Sheltering Branch: 2 HOFMAN, David Commentary on the Will and Testament of ‘Abdu’l-Bahá: 2 The Renewal of Civilization: 2, 3, 6, 7 HOLLEY, Horace Religion for Mankind: 2 IVES, Howard Colby Portals to Freedom: 2, 3, 5, 7 MARTINEZ, Emilio Egea La Gran Promesa: 7 MAXWELL, May An Early Pilgrimage: 2
La Voz de Dios: 7 RABBANI’, Rúḥíyyih
The Good Message: 2
Prescription for Living: 2, 6, 7 SEARS, William
Release the Sun: 2, 6
Thief in the Night: 2, 3, 4, 6, 7
The Wine ofAstonishment: 2, 3 SHOOK, Glen
Mysticism, Science and Revelation: 2 TOWNSHBND, George
Christ and Bahá’u’lláh: 2, 3, 4, 6, 7
The Heart of the Gospel: 2, 3
The Mission of Bahá’u’lláh and OtherLiterary
Pieces: 2, 7
The Promise of All Ages: 1, 2, 3 WOOLSON, Gayle
Divinia Sinfonia: 2, 7
Rumbb Hacia el Futuro: 7 ZARANDf, Nabfl—i The Dawn-Breakers (Translated by Shoghi
Effendi): 1, 2, 3, 4, 5, 7
(Note: Bahá’í Publishing Trusts and National Spiritual Assemblies throughout the world constantly issue pamphlets and leaflets on various aspects of the Teachings.)
PERIODICALS
World Order Magazine: 2 Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of the United States. Editorial Office: 2011 Yale Station New Haven, Connecticut 06520, U.S.A.
Herald of the South: 2 Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Australia. PO. Box 320 Mona Vale, New South Wales 2103 Australia
[Page 572]572 THE BAHA’I’ WORLD
La Pensée Bahá’íe: 3 Bahá’í Briefe: 4
Published by the National Spiritual Assem- Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Switzerland. bly of the Bahá’ís of Germany.
Editorial Office: PO. Box 175 Editorial Office: 7 Stuttgart-Zufi‘enhausen
1260 Nyon, Switzerland Friesenstrasse 26, Germany
(Note: There are, in addition, numbers of domestic organs, issued by National Spiritual Assemblies or their Committees, for use by the Bahá’í communities.)
INTERNATIONAL RECORD The Bahá’í World, vols. I—XIv (1925—1968): 2
Exhibit of Bahá’í literature, International Book Fair, Frankfurt, Germany; October, 1967.
[Page 573]Bahá’í BIBLIOGRAPHY
573
10.TRANSLATION OF THE LITERATURE AND SACRED WRITINGS OF THE BAHA’I’FAITH
to Thy wealth.
Self-Subsisting.
I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. I testify, at this moment, to my powerlessness and to Thy might, to my poverty and
There is none other God but Thee, the Help in Peril, the
Bahá’u’lláh
ABOVE is the English text of one of the prayers prescribed by Bahá’u’lláh for f ulfilment of the daily obligatory prayer. It is known as the Short Obligatory Prayer, and when used is recited once in twenty-four hours, at noon. Following is a short selection from the f our hundred and nine languages and dialects into which Bahá’í literature had been translated by Riḍván (April 21st—May 2nd) 1968. A subsequent volume of The Bahá’í World will include the text of this prayer in all the languages into which it will have been translated.
AFRICA
SWAHILI (Central and East Aflica)
Ninao ushahidi, Ee Mungu wangu, kwamba umeniumba nikujue na kukuabudu Wewe. Nashuhudia sasa kwa ulegevu wangu kwa uweza Wako, kwa umaskini wangu na kwa ukwasiWako.
Hapana Mungu mwingine ila Wewe, Msaada shidani, Uliyepo pekee.
XHOSA (South Africa)
Ndiyangqina, 0 Thixo warn, ukuba undidalale ukuba ndikwazi ndikunaule. Ndiyangqinisisa ngalo eli thuba ngokungabinamandla kwam, nobungangamsha bakho, ngobuhlwempu barn nangobutyebi bakho. Akukho Thixo wumbi ngaphandle kwakho, oluncedo emgciphekweni, ozimele ngokukokwakhe.
ZANDE (Congo Republic, Brazzaville)
Mi ni gamu bolo, ai Mboli, wa ma vungule tipa hinolo, tipa hilisolo. Mi idi, ti ku logbo le gimi nangala na gamu ngulu, gimi lungo na gamu hiliso.
Meinongo kula Mboli balo ’te, Kuko na hundo a bolo lo lungo yo, Kuko nala na a gala nitiko.
AMERICA
BARREN LANDS ESKIMO (Keewatin District, Canada)
Uvanga qauyititsivunga tapsuma Gutip sanala ursimamanga imminik qauyimaqupluni tugsiavigiqublunilu. Tukisititsivungalu manamit pitguniqanginimnik tapsuma pitguniqaninganut, akslunimnutlu aksluinirnut.
Asingnik Gutitaqangilaq igvit kisiuit, ikayuqtauyargiaqaniptinit ilingnit ayugaqangitumit.
MAYA (Central America)
Ten ilé, oh, in J ajal-Dios, tech dzaen yolal in kajoltquech yolal kulquech. Ten ilée tijunzutéj, minaan in muk, teché yan a muk, otzilen; teche ayiklech yetel yacunail. Minaan u laak JajalDios, chen tech, tech ca antaj can anac baal kaz, cu cuxtal chen leti.
NAVAJO (United States) Diyin Shitaa’ Ninih’ni shil beehozin éi aihinéhodiilziih biniighé éshiinlaa éédéc') Niji’
[Page 574]574
sodiizin do. T’éé. k’ad bee haszii’, héélé
shich’i’ nahwii’né éédéé Ni t’éiyé Nidziil,
té’é’i shidaah ndahkai éédéé Ni t’éiyé t’éé
altoni Ni holé.
T’éé Ni t’éilé Aléadi Diyin nili héélé nihich’i’ nahwiilné’igfi t’gg’ finifisin, Hool’éégéé Honilé.
ASIA
CEBUANO (Philippine Islands)
Saksihan ko, 0 akong Diyos, nga gibuhat Mo ako aron sa pag-ila ug pagsimba Kanimo. Akong matuoron karon ang akong pagkawalay gahom ug ang Imong pagkagamhanan, sa akong kakabos ug sa Imong bahandi.
Wala nay laing Diyos gawas Kanimo, ang hinabang sa Kalisdanan, ang Binuhi sa Kaugalingon.
JAHAI (Malaysia)
Yek tanggongkan ley sa-bagai saksi, Mei Tuhan yek, Pai yei menjadik-kan yek ney gelong yek kenel Pai dan bersembahyang Pai. Yek luek saksi bahawa peryam ta’ah, 0k lemeh yek dan 0k et et Pai maken basat yek dan Kayak Pai.
Berak Tuhan peu chan lebah Pai, Tulung keleng Bahayak, yang Henjan Belak.
IBAN “SEA DYAK” (Sarawak)
Aku nyadi saksi ka Petara Aku, Nuan udah ngaga awak ka aku nemu Nuan sereta lalu nyembah Nuan. Aku besaksi ka diatu, ngena samoa pengurang kuasa aku, ka samoa pengering Nuan, sereta enggau penyeranta aku enggau pengeraja Nuan.
Nadai bisi Petara kalimpah ari Nuan, Penulong leboh Tusah, Penulong Diri.
AUSTRALASIA
PAPUAN PIDGIN (Papua and New Guinea)
O God bilong mi, Mi tokaut nau long Yu yet i bin wokim mi baembai mi nap long save long Yu na mi nap long preia long Yu. Nau tasol mi tokaut, olsem mi no strong na Yu i strong moa. Na mi tokaut tu olsem mi rabis pinis na Yu i holim olgeta samting.
THE BAHA
i WORLD
I no gat narapela God. Yu tasol i stap. Na Yu i halivim 01 long taim bagarap i laik kisim 01 na Yu tasol i lukautim Yu yet.
SAMOAN (Samoa)
Lo’u Atua e, 011 te molimau atu, na faia e Lau Afio a’u ina ia ou iloa 0e ma tapuai atu ia te 06. Cu te tautino atu i lenei itula, lo’u augavale ma Lou malosi, o lo’u mativa i 1e ma Lou tamaoaiga.
E leai lava se tasi Atua na o 06, 0 1e Fesoasoani i Puapuaga, 0 le Puna-o-le-Ola.
RAROTONGAN MAORI (Cook Islands)
Ko au te kite E taku Atua e Naau an i anga mai kia kite ia Koe e kia akamori ia Koe. Te akapapu nei an i teia nei i toku puapingakore e i Toou ririnui, ki toku putaua e ki Toou ki e manganui. Kare atu e Atua ke mari ra k0 Koe anake, te Tauturu i roto i te tuatau o te kino, te Tauturu o te oraanga.
EUROPE
IRISH GAELIC “ERSE” (Republic of Ireland)
Tugaim fianaise, a Dhia, gur chruthaigh t1’1 mé chun thli a aithint agus a adhradh. Dearbhairn sa‘n am seo mo neamhéifeacht agus do Neart, mo bhochtaineacht agus do Shaibhreas. Nil Dia ar bith eile ann ach tfi, an Ci’mtéir i mBao], an Féin-Chothaitheach.
PIEDMONTESE (Northern Italy)
Mi faso tastimoniansa, o Nésgnor, che Ti ’T l’has creame pér conbssTe e adoreTe. Mi diciaro ant cost moment mia debéléssa e Téa potensa, mia poverté e T63. richéssa.
A j’é gnun éutr Signor che Ti, l’agiut ant é! pericol, Col ch’a esist daspérchiél.
GREENLANDIC (Greenland)
Upernarsauvunga, Gatiga é, Ivdlit pingortikangma ilisariniésagavkit patdlorfiginiésagavkitdlo.
Ménakorpialg navsuerpunga piginaunikiningnut ivdlitdlo pissaunelgarnemut, pitsfiningnut ivdlitdlo pissfijunemut. Avdlamik Gutilgéngilal; Ivdlit kisivit, navianartune ikiortelg', tamanut sapigalgéngitsok.
BAHA
fBHHJOGRAPHY 575
ARTIFICIAL INVENTED LANGUAGES
ESPERANTO
Mi atestas, ho mia Dio, k9 Vi kreis min, per ke mi konu kaj adoru Vin. Mi atestas eimomente pri mia senforteco kaj pri Via potenco, pri mia malriéeco kaj pri Via riéeco. Ne ekzistas alia Dio krom Vi, 1a Defendanto, 1a Mem-Ekzistanto.
INTERLINGUA
Io testimonia, o mic Deo, que tn me ha create, pro Te cognoscer e adorar. Io testimonia in iste instante a mic debilitate e a Tie potentia, a mic paupertate e a Tie ricchessa.
No existe éltere Deo sa‘lvo Tu, 1e adjutor en periculo, 16 in se mesmo-existentc.
Bahá’í literature display, Library Exhibition Room, Dar-es-Salaam, Tanzania.