Bahá’í World/Volume 14/Bahá’í Bibliography

From Bahaiworks

[Page 561]

II

Bahá’í BIBLIOGRAPHY 1. Bahá’u’lláh’S BEST-KNOWN WORKS

Alváḥ-i-Laylatu’l-Quds.

Asl-i-Qullu’l-flayr.

Az—Bég_—i-Iléhi.

Béz-Av—u-Bidih-Jémi.

Bifiérét (Glad-Tidings).

Qihér—Védi (Four Valleys).

Haft-Védi (Seven Valleys).

Halih-Halih-Yé-Bishérét.

Hfir-i-‘Ujéb.

Hurufét-i-‘Auin.

I&réqét (Splendours).

Kalimét-i-Firdawsiyyih (Words of Paradise).

Kalimét-i-Makm’mih (Hidden Words).

Kitáb-i-‘Ahd (Book of Covenant).

Kitáb—i-Aqdas (Most Holy Book).

Kitáb—i-Bédi‘.

Kitáb-i-iqén (Book of Certitude).

Lawh-i-‘Abdu’l-‘Aziz-Va-Vukalé.

Lawh-i-‘Abdu’l-Vahhéb.

Lawh-i-‘Abdu’r-Razzéq.

Lawh-i-Ahbéb.

Lawh-i-Ahmad (T ablet of Ahmad).

Lawh—i-Amvéj.

Lawh—i-Anta’l-Kéfi.

Lawh-i-Aqdas.

Lawh-i-Aghraf.

Lawh-i-‘AQiq-va—Ma‘gn’lq.

Lawh-i-Ayiy-i-Nfir.

Lawh-i-Bahá.

Lawh-i-Baqé.

Lawh-i-Basitatu’l-Haqiqih.

Lawh-i-Bismilih.

Lawh-i-Bulbulu’l-Firéq.

Lawh-i-Burhén.

Lawh-i-Dunyé (Tablet of the World).

Lawh-i-Fitnih.

Lawh-ifllulému’l-Quld.

Lawh—i—Habib.

Lawh-i-Haft—Pursifl.

Lawh—i-Hajj.

Lawh-i-Hawdaj.

Lawh-i-Hikmat (Tablet of Wisdom).

Lawh-i-Hirtik.

Lawh—i-Hfiriyyih.

Lawh—i-Husayn.

Lawh—i-Ibn-i-mi’b (Epistle to the Son of the Wolf).

Lawh-i-Ittihéd.

Lawh—i—Jamél.

Lawh-i-Karim.

Lawh-i-Karmil.

Lawh-i-Kullu’t-Ta‘ém.

Lawh-i-Malikih (Tablet to Queen Victoria).

Lawh-i-Malik-i-Rl'ls (Tablet to the Czar of Russia).

Lawh-i-Malláhu’l-Quds (Tablet of the Holy Mariner).

Lawh-i-Ménikji-Séhib.

Lawh-i-Maqsfid.

Lawh-i-Maryam.

Lawh-i-Mawlfid.

Lawh-i-Mubéhilih.

Lawh-i-Népulyl’m I (F irst Tablet to Napoleon III).

Lawh-i-Népulyfin II (Second Tablet to Napoleon III).

Lawh-i-Nésir.

Lawh-i-Nuqtih.

Lawh-i—Pép (Tablet to the Pope).

Lawh-i-Pisar-‘Amm.

Lawh-i-Qiné‘.

Lawh-i-Quds.

Lawh-i-Rafi‘.

Lawh-i-Ra’is (Tablet to Ra’is).

Lawh-i-Raqghé’.

Lawh-i-Rasfil.

Lawh—i-Rfih.

Lawh-i-Ru’yé.

Lawh-i-Sahéb.

Lawh-i-Salmén I.

Lawh-i-Salmén II.

Lawh-i-Sémsfin.

Lawh-i-Sayyéh.

LaWh-i-fiayQ-Féni.

Lawh-i-Sultén.

Lawh-i-Tawhid.

Lawh—i-Tibb.

Lawh-i-Tuqé.

Lawh-i-Yfisuf.

Lawh-i-Zaynu’l—Muqarrabin.

Lawh-i-Ziyérih.

Madinatu’r—Ridé.

Madinatu’t-Tawhid.

Mamnavi.

561

[Page 562]562 Munéjéthéy-i—Siyém. Qad-Ihtaraqa’l-Muthisfin. Qasidiy-i-Varqé’iyyih. Ras_1;h-i-‘Amé. Riḍvánu’l-‘Adl. Riḍvánu’l—Iqrér. Sahifiy-i-flattiyyih. Salét-i-Mayyit (Prayer for the Dead). Séqi-Az-Qhayb-i-Baqé. flikkar—Shikan—flavand. Subhéna-Rabbiya’l-‘Alé. Subhénika-Yé—Hfi.

Sfiratu’lláh.

Sfiriy—i-Ahzén.

Sfiriy—i-Amin.

Sfiriy-i-Amr.

Sfiriy-i-A‘réb.

Sfiriy-i-Ashéb.

Stiriy-i-Asmá’.

Sfiriy-i—Bayén.

Sfiriy—i-Damm.

Sfiriy—i-Qhabih.

Sfiriy-i-mibh.

Sfiriy-i-thkr.

Sfiriy—i-Fadl.

Sfiriy~i-Fath.

Sfiriy-i-Fu’éd.

Sfiriy-i-gflusn (Tablet of the Branch). Sfiriy-i-Hajj I.

Sfiriy-i-Hajj II.

Sfiriy—i-Haykal.

SL'n‘iy-i-Hifz.

THE Bahá’í WORLD

Sfiriy—i-Hijr.

SL’u'iy-i-‘Ibéd.

Sfiriy-i-Ism. Sfiriy—i-Ismuna’l-Mursil. Sfiriy-i-Javéd.

Sfiriy-i-Khitéb. Sfiry—i-Ma‘éni.

Sfiriy—i-Man‘.

Sfiriy-i-Muh’lk.

Sfiriy-i-Nidé.

Sfiriy-i-Nush.

Sfiriy-i-Qadir.

Sfiriy—i-Qahir.

Sfiriy—i-Qalam.

Sfiriy-i-Qamis.

Sfiriy-i-Sabr.

Sfiriy-i-Sultén.

Sfiriy-i-Vafé.

Sfiriy-i-Ziyérih.

Sfiriy-i-Zubur.

Sfiriy—i-Zuhl'n'.

Tafsir-i-Hfi. Tafsir-i-Hurfifét—i-Muqatta‘ih. Tafsir—i-Sfiriy-i-Va’gh— Shams. Tajalliyét (Efi'ulgences). Tarézét (Ornaments). Ziyérat-Némih (The Visiting Tablet). Ziyérat-Némiy—i-Awliyé. Ziyérat—Némiy—i-Bábu’l-Báb va Quddl’ls. Ziyérat—Némiy-i-Bayt. Ziyérat-Némiy—i-Maryam. Ziyérat-Némiy-i-Siyyidu’sh— fluhadé.

(Note: The works of Bahá’u’lláh, translated into English by Shoghi Effendi, are listed on p. 564

under the subheading, “Translations”.)

2. THE BAB’S BEST-KNOWN WORKS

The Arabic Bayén.

Commentary on the Sfirih of Kawmar.

Commentary on the Sfirih of Va’l—‘Asr.

Dalé’il-i-Sab‘ih.

Epistles to Muhammad fléh and Hájí Mirzá Áqásí.

Ehasé’il—i-Sab‘ih.

Kitáb-i-Asmá’.

Kitáb-i-Panj- fla’n.

Kitábu’r-Rfih.

Lawh-i-Hurfifét.

The Persian Bayén.

Qayyfimu’l-Asmá’. Riséliy-i-‘Adh’yyih. Riséliy-i-Qhahabiyyih. Riséliy-i-Fiqhiyyih. Riséliy-i-FurL'I‘-i-‘Ad1iyyih. Sahifatu’l-Ḥaramayn. Sahifiy-i-Ja‘fariyyih. Sahifiy-i-Mathghfimiyyih. Sahifiy-i-Radaviyyih. Sfiriy-i-Tawhid. Tafsir-i-Nubuvvat-i—K_héssih. Ziyérat-i- fiéh-‘Abdu’l-‘Azim.

(Note: The Báb Himself states in one passage of the Persian Bayén that His writings comprise no

less than 500,000 verses.)

[Page 563]Bahá’í BIBLIOGRAPHY

563

3. ‘ABDU’L-BAHA’S BEST-KNOWN WORKS IN PERSIAN AND ARABIC

Ad‘iyyih va Munéjét. Alváḥ-i-Tablighi—i-Imrflcé. Alváḥ-i-Vaséyé.

K_hitébét dar Urfipé va Imriké. Lawh-i-Aflékiyyih.

Lawh-i-‘Ahd va Mithéq (Imriké). Lawh-i-‘Ammih.

Lawh—i-Ayét. Lawh-i-Do-Nidéy—i-Faléh va Najéh. Lawh-i-Dr. F orel.

Lawh-i-Haft §ham‘. Lawh-i-Hizér Bayti. Lawh-i-Khurésén.

Lawh-i-Léhih. Lawh-i-Mahfil-i-Shawr.

Lawh-i-Muhabbat.

Lawh-i-Tanzih va Taqdis. Lawh—i-Tarbiyat.

Madaniyyih. Makétib—i-‘Abdu’l-Bahá. Maqélih-i-Sayyéh.

Mufévidét. sharh-i-Fass-i-Nigin-i-Ism-i-A‘zam. Sharh-i- guhadéy-i-Yazd va Iṣfahán. Siyésiyyih.

Taghkiratu’l-Vafé. Tafsir-i-Bismi’lláhi’r-Rahméni’r-Rahim. Tafsir-i-Kuntu Kanzan Mafifiyyan. Ziyérat Némih.

IN ENGLISH

The Secret of Divine Civilization. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1957. Originally published by Cope & Fenwick, London 1910, under the title The M ysterious Forces of Civilization; Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1918.

Some Answered Questions. F irst printed by Kegan, Paul, Trench, Trubner and Co. Ltd., London, 1908. Subsequently published by Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1918, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Table! to the Central Organisationfor a Durable Peace, The Hague. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930. '

Tablet to Dr. Forel. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930.

Tablets Of the Divine Plan. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1959.

A Traveller’s Narrative. Translated into English by Edward Granville Browne under the title A Traveller’s Narrative written to illustrate The Episode of the Báb. Cambridge University Press, 1891. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1930.

Will and Testament. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1925, 1935. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944, 1968, and other Bahá’í Publishing Trusts.

COMPILATIONS IN ENGLISH

Foundations of World Unity; a selection of letters and public addresses. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1945.

Paris Talks; a compilation of His addresses in Paris. G. Bell and Son Ltd., London, 1923. Subsequently published by Bahá’í Publishing Trust, London, 10th edition 1961 ; and in the United States under the title The Wisdom of ‘Abdu’l-Bahá; Brentano’s, New York, 1924.

The Promulgatz'on of Universal Peace, vols. I, II; a compilation of His addresses in Canada and the United States in 1912. Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1922 and 1925.

Tablets of ‘Abdu’l—Bahd, vols. I, II, III; a compilation of His letters to individual believers in America. Bahá’í Publishing Society, Chicago, 1909, 1915, 1916.

[Page 564]564

THE Bahá’í WORLD

4. SOME COMPILATIONS FROM THE WRITINGS OF Bahá’u’lláh AND ‘ABDU’L-BAHA

The Bahá’í Revelation. Bahá’í Publishing Trust, London, 1955.

Bahá’í World Faith. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1943, 1956.

The Covenant of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, London, 1950; revised, 1963.

The Divine Art of Living. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1944; revised, 1960.

Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh.

Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1939, 1952, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1938, 1954, and other Bahá’í Publishing Trusts.

The Reality of Man. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1931; revised, 1962.

(Note: A large number of Prayer Books compiled of prayers revealed by Bahá’u’lláh, the Báb and ‘Abdu’l-Bahá has been published by Bahá’í Publishing Trusts and National Spiritual

Assemblies throughout the world.)

5. SHOGHI EFFENDI’S BEST—KNOWN WORKS

The World Order of Bahá’u’lláh. February, 1929.

The World Order of Bahá’u’lláh, Further Considerations. March, 1930.

The Goal of a New World Order. November, 1931.

The Golden Age of the Cause of Bahá’u’lláh. March, 1932.

America and the Most Great Peace. April, 1933.

The Dispensation of Bahá’u’lláh. February 1934.

The Unfoldment of World Civilization. March, 1936.

(Note: The above seven essays have been published in one volume entitled The World Order of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1938. Revised edition, 1955;

second printing, 1965.)

The Advent of Divine Justice. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1939.

The Promised Day is Come. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1941.

God Passes Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944.

TRANSLATIONS (see note p. 562)

The Dawn-Breakers, by Nabil-i-Zarandi. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1932, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Epistle to the Son of the Wolf, by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1941, 1953, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Gleam'ngs from the Writings of Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1939, 1952, and other Bahá’í Publishing Trusts.

The Hidden Words of Bahá’u’lláh (Arabic and Persian). Bahá’í Publishing Committee, New York, 1924. Bahá’í Publishing Committee, London, 1932, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Kitdb-i—iqdn, by Bahá’u’lláh. Bahá’íPublishing Trust, Wilmette, Illinois, 1931, 1950, and other Bahá’í Publishing Trusts.

Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1938, 1962, and other Bahá’í Publishing Trusts.

[Page 565]Bahá’í BIBLIOGRAPHY

Tablet to the Central Organisation for a Durable Peace, The Hague, by ‘Abdu’l-Bahá, dated December 17, 1919. Published as a leaflet by Bahá’í Publishing Trust, London.

Tablet to Dr. Forel, by ‘Abdu’l-Bahá. Published in Star of the West, vol. XIV, no. 4, J uly 1923, p. 101 . Subsequently published as a leaflet by various Bahá’í Publishing Trusts.

565

Tablet Of the Holy Mariner, by Bahá’u’lláh. Published in Star of the West, vol. XIII, no. 4, May 1922, p. 75. Subsequently published in Prayer Books and other compilations.

The Will and Testament of ‘Abdu’l—Bahd. Bahá’í Publishing Committee, New York, 1925, 1935. Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1944, 1968, and other Bahá’í Publishing Trusts.

COMPILATIONS FROM HIS WRITINGS

Bahá’í Administration. Bahá’í Publishing Committee, Wilmette, Illinois, 1928, 1960.

Messages to America (1932—1946). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1947.

Messages to the Bahd’z' World (1950—1957). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1947.

Principles of Bahá’í' Administration. Bahá’í Publishing Trust, England, 1950.

Guidance for Today and T omorrow. Bahá’í Publishing Trust, London, 1953.

Citadel of Faith (Messages to America 19471957). Bahá’í Publishing Trust, Wilmette, Illinois, 1965.

Messages to Canada. National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Canada, 1965.

6. Bahá’í PUBLISHING TRUSTS

ARGENTINA

Editorial Bahá’í Indo-Latino Americana, Besares 2342,

Buenos Aires,

Argentina.

BELGIUM Maison d’Editions Bahá’íes, 26, rue Stanley,

1040 Brussels,

Belgium.

BRA ZIL Bahá’í Publishing Trust, Praia do Flamengo,

120 Casa 2,

Rio de Janeiro, Brazil.

BRITISH ISLES

Bahá’í Publishing Trust,

2 South Street,

Oakham, Rutland LE15 6HY, England.

GERMANY Bahá’í-Verlag, D-6491-Oberka1bach, Am Forsthaus, Germany.

INDIA

Bahá’í Publishing Trust, 6, Canning Road,

Post Office Box 19, New Delhi 1, India. I'RAN

Mr. Rfihi Arbéb, flirkat-i-Nawnahélén, Manuchehri Avenue, Ṭihrán, frén.

UGANDA

Bahá’í Publishing Trust, PO. Box 2662, Kampala,

Uganda.

UNITED STATES

Bahá’í Publishing Trust, 415 Linden Avenue, Wilmette, Illinois 60091, U.S.A.

[Page 566]566

i—l

PWSQMPPN

THE Bahá’í WORLD

7. LANGUAGES INTO WHICH Bahá’í LITERATURE HAS BEEN TRANSLATED

. Abor Miri; Border of Tibet and Northeast Assam

Accra (Ga); Ghana

Acholi; Uganda

Adja; Dahomey

Aeta; Philippine Islands Afrikaans; South A frica Aguacateca‘; Guatemala

. Agusanon; Philippine Islands Andanwe; A frica

10. Aklan; Philippine Islands 11. Albanian

12. Aleut; Aleutian Islands 13. Alur; Uganda

l4

. Amanus; Asia

15. Amharic; Ethiopia

16

. Ana; Togo

17. Aneityum; New Hebrides

18. I9. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

26

27. 28. 29.

30

31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.

41. 42. 43.

45. 46. 47.

Antiqueno; Philippine Islands Arabic

Areare; South Pacific Arhuaco; Panama

Armenian

Assamese; Northeast India Assyrian; ‘Irdq, Syria

Ateso; Uganda

. Athabascan; Alaska, Canada, USA. Atjeh; Indonesia

Aymaré; Bolivia, Peru Badjao; Philippine Islands

. Baghelkhandi; Central India Balinese; Bali

Balfigi

Balti; Northwest Kashmir Bambatana; Solomon Islands Basque; Pyrenees

Batak; Central Sumatra Bemba (Cibemba); Zambia Bengali; Bangladesh Benquet; Philippine Islands

. Bhojpuri; India

Bikolano; Philippine Islands Binandere; Papua, New Guinea Blackfoot; Canada, United States . Black Thai; T hailand Bontoc; Philippine Islands Brahui; Pa'kistdn

Bravanese; Somalia

48 49 50 51 52

53. 54.

55

56. 57. 58. 59. 60. 61. 62.

63. 64. 65. 66. 67. 68.

69

70. 71. 72. 73. 74. 75. 76.

77

78. 79.

80

81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92.

93 94

. Bugis; Celebes Island

. Bugotu; Solomon Islamic

. Bukidnon; Philippine Islands

. Bulgarian

. Bungom; Gabon

Burmese

Buru; Indonesia

. Cagayan Aeta; Philippine Islands Cakchiquel; Guatemala

Carib (Moreno); Central America Carifia; Bolivia

Cebu; Philippine Islands Cebuano; Philippine Islands Chadian Arabic; Chad

Cham (Chambiali); Northern India, Vietnam

Chagga; Tanzania

Chamorro; Marianas Islands Chauanco; Argentina

Cherokee; Canada, United States Chin; Burma, India

Chinese (Modern Standard)

. Chinese (01d)

Chocoe; Colombia, Panama Chorti; Guatemala

Cicewa; Malawi, Zambia Citumbuka; Malawi, Mozambique Cree; Canada, United States Cuyunin; Philippine Islands Creole (Haitian); Haiti

. Croatian; Yugoslavia

Cuna (Kuna); Colombia, Panama Czech

. Dagbane (Dagbani); Ghana Danish

Dinka (J ieng); Egypt, Sudan Douala; Cameroon Republic Dusun; Brunei

Dutch

Eflk; Nigeria

Ellice; Ellice Islands

Embu; Cameroon Republic English (roman and braille scripts) Erakor; New Hebrides

Erse; Ireland

Eskimo (Eastern Arctic); Canada . Eskimo (Keewatin); Canada

. Eskimo (Kobuk); Alaska, Canada

[Page 567]95. 96. 97. 98. 99. 100. 101 . 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110.

111

112. 113.

Bahá’í BIBLIOGRAPHY 567

Eskimo (Kotzabu); Alaska Eskimo (Kuskokwim); Alaska Esperanto

Estonian

Ewe; Ghana, Togo

Fangir; Indonesia

Faroese; Faroe Islands Fataleka; Solomon Islands Fijian

Finnish

Flemish; Belgium

French

Frisian; Friesland

Fon; Cameroon Republic, Dahomey Gaelic; Scotland

Gamili; Asia

. Garhwali; India

Georgian; Caucasus

German

1 14. Ghari; Solomon Islands 115. Gilbertese; Gilbert Islands 116. Giriama; Kenya

1 17. Grebo; Liberia

118 119

. Greek . Guajibo; Colombia, Venezuela

120. Guajiro; Colombia, Venezuela

121

. Guan; Ghana

122. Guarani; Paraguay

123

. Guaymi; Panama

124. Gujarati; India

125. Gurmukhi;1ndia

126. Gwere; Uganda

127. Hausa; Niger, Nigeria

128

. Hebrew

129. Henga; Zambia 130. Hiligaynon; Philippine Islands

131 132 133 134 135 136 137 138

. Hindi; India

. Houailou; New Caledonia

. Hungarian

. Ibaloy (Igorot); Philippine Islands

. Iban (Land Dayak); Indonesia

. Iban (Sea Dayak); Indonesia, Malaysia . Ibanag; Philippine Islands

. Icelandic

139. Igbo; Nigeria

140. Ijebu; Ghana, Nigeria

141. Ilokano (Ilocano); Philippine Islands 142. Ilongo; Philippine Islands

143

. Indonesian

144. Interlingua

145. Iroquois; Canada, United States 146. Italian

147. Japanese

NN

148. Javanese

149. Jolof (Wolof); Gambia, Senegal 150. Kabras; Kenya

151. Kabwa; Zaire

152. Kabyle; Algeria

153. Kachin; Northeast Burma

154. Kaili; Celebes Island

155. Kalinga; Philippine Islands

156. Kamba; Kenya

157. Kanjobel; Guatemala

158. Kannada (Kanarese); India 159. Kankanai; Philippine Islands 160. Karamojong; Uganda

161. Karen; Burma

162. Kashmiri

163. Kekchi (Ketché) ; Guatemala 164. Kenyah; Borneo, Sarawak

165. Khmer (Cambodian); Cambodia 166. Kibembe; Zaire

167. Kikuyu; Kenya

168. Kimbundu; Eastern Africa

169. Kisii; Cameroon Republic

170. Kongo; Angola, Congo Republic, Zaire 171. Konkani; India

172. Korean

173. erlle; Liberia

174. Kuanjama (Kuanyama); Southwest Africa 175. Kuman; Uganda

176. Kumayoni; India

177. Kurdish

178. Kusaien ; Caroline Islands

179. Kwara’ae (Mwala); Solomon Islands 180. Ladakhi; India

181. Lango; Uganda

182. Laos Thaidam; Laos, Vietnam 183. Laotian; Laos

184. Laounde; A frica

185. Lapp

186. Lari; Congo Republic

187. Latvian

188. Leb Muno; Africa

189. Lendu; Zaire

190. Lepcha; Sikkim

191 . Lifou; Loyalty Islands

192. Lingala; Congo Republic

193. Lithuanian

194. Liumbi; Africa

195. Lowland Maya; Central America 196. Lozi; Zambia

197. Luba-Kasai; Zaire

198. Luba-Katanga; Zaire

199. Lubukusu; Kenya

200. Luganda; Uganda

[Page 568]568

201 202 203

204.

205

206. 207. 208. 209. 210.

211

212. 213. 214.

215

216. 217.

218

219. 220. 221 . 222. 223 . 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 23 1 . 232. 233. 234. 235.

236

237. 238.

239

240. 241 . 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251 . 252. 253.

. Lugbara; Central Africa

. Lugwere; Uganda

. Lukonjo; Central Africa Lumasaba; Uganda

. Lunda; Central Africa

Lunyolo; Uganda

Lusamia; Uganda

Luxembourgish

Lwo (Luo); Kenya

Madi; Uganda, Sudan

. Madurese; Java

Maithili (Maharatti); India Makura; Tongoa Island

Malagasy

. Malay

Malayalam; Malabar Coast, India Maltese

. Malwi; India

Mém; Guatemala

Manchu (Manchurian)

Mangyan Hanunuo; Philippine Islands Mangyan Pula; Philippine Islands Manipuri (Meithi); India

Manus; Admiralty Islands

Maori (New Zealand); New Zealand Maori (Rarotongan); Cook Islands Mapuche; Chile

Marachi; Swaziland

Maragoli; Kenya

Maranao (Magindanao) ; Philippine Islands Maré; Loyalty Islands

Marquesas; Marquesas Islands Marshallese; Marshall Islands Marwari; India

Masai; Kenya

. Masawas-Sumo; Nicaragua Mataco; Argentina, Bolivia, Paraguay Maya; Central America

. Maya-Quiché; Guatemala Mbundu; Angola

Melanau; Sarawak

Mende; Sierra Leone

Mentawei; Mentawei Islands

Meo (India); India

Meo (Laos); Laos

Meo (Vietnam); Vietnam Merandanis; Asia

Meru; Kenya

Mohawk; Canada, United States Mongolian

Mordoff (Mordva); Central Russia Moro; Philippine Islands

Moskito; Central America

THE Bahá’í WORLD

254. Motilén-Yukpa; Colombia, Venezuela

255. Motu; Papua

256. Mundari (Munda); India

257. Murut; Borneo

258. Nahuatl; El Salvador, Mexico

259. Nalik; Bismarck Archipelago

260. Nandi; Kenya

261. Navajo; United States

262. Ndebele; Rhodesia

263. Negre (Surinaamse Taal); Surinam

264. Nepali; Nepal, Sikkim

265. Newari; Nepal, Sikkim

266. Ngala; Zaire

267. Nhung; Vietnam

268. Nias; Indonesia

269. Nicobarese

270. Nieuan; Cook Islands

271. Nkole; Uganda

272. Norwegian(Landsmé1)

273. Norwegian (Riksmél)

274. Nubian; Nile Basin

275. Nyanja (Cinyanja); Malawi, Zambia

276. Ojibway; Canada, United States

277. Oneida; United States

278. Oriya; India

279. Ossete; Caucasus

280. Pahari;1ndia

281. Palauan; Caroline Islands

282. Pali; Burma, Ceylon, T hailand

283. Pampango; Philippine Islands

284. Pangasinan; Philippine Islands

285. Papyamento; Aruba, Bonaire, Curacao

286. Pascuense; Chile

287. Pedi; Northern Transvaal

288. Perm (Ziryen); Russia

289. Persian

290. Petats; Solomon Islands

291. Pia Poco; Colombia

292. Pidgin (Melanesian); Papua, New Guinea, Bismarck Archipelago

293. Pidgin (Solomon Islands) ; Solomon Islands

294. Piedmontese; Northwest Italy

295. Pocomchi; Guatemala

296. Polish

297. Ponapean; Ponape Island

298. Ponérihouen; New Caledonia

299. Pongwe; Gabon

300. Portuguese

301. Prasad; India

302. Punjabi (Persian Script); India, Pdkistén

303. Punjabi (Urdfi Script); India, Pa'kista'n

304. Pushtfi; Afghdnistdn, Pdkistdn, Baldfiistén

[Page 569]BAHA’I’ BIBLIOGRAPHY

305. Puyia-hu; Liberia, Sierra Leone

306. Quechau; Bolivia, Ecuador, Peru

307. Rajasthani; India

308. Rama; Nicaragua

309. Reef Island; Solomon Islands

310. Rennellese; Solomon Islands

31 1. Romani; (by Gypsies)

3 l 2. Romansch ; Switzerland

3 1 3. Ronga(Shironga); Mozambique, Swaziland

314. Rotuman; Fiji Islands

315. Roviana; Solomon Islands

316. Roumanian

317. Runyankole; Uganda

318. Rukiga; Uganda

319. Runyarwanda; Uganda

320. Runyoro-Rutoro; Uganda

321. Russian

322. Samar-Leyte (Waray); Philippine Islands

323. Samoan

324. Sango; Central African Republic

325. Santhali; India

326. Saulteaux; Canada, United States

327. Sebei; Uganda

328. Semai (Senoi); Malaysia

329. Sepultec; Mexico

330. Serbian

331. Serbo-Croat

332. Shangaan; Abyssinia

333. Shans; Southwest Asia

334. Shilha; Morocco

335. Shilluk(Shu1uk); Sudan

336. Shironga; Mozambique

337. Shluh(Sha1hah); Morocco

338. Shona; Southern Africa

339. Sindhi; Pdkistdn

340. Sinhalese; Ceylon

341. Slovak; Czechoslovakia

342. Slovene; Yugoslavia

343. Somali; Somalia

344. Spanish

345. Sudanese; Mauritania, Senegal

346. Sukumba; Tanzania

347. Sumo; Nicaragua

348. Sunda (Sundanese); West Java

349. Susu; French Guinea

350. Sutho; Lesotho

351 . Swahili; East and Central Africa

352. Swazi; Swaziland

353. Swedish

354. Syrjéiéini; Airfiirbdyjdn Soviet Socialist Republic

355. Tagalog; Philippine Islands

356. Tahitian; Society Islands

569

357. Taita; Kenya

358. Tamil; Asia

359. Tapanuly; Northwest Sumatra 360. Tartar (Tatar); Caucasus

361 . Tasiboko (Lengo); Solomon Islands 362. Tausog; Philippine Islands 363. Telegu; India

364. Temiar; Malaysia

365. Teso; Central and East Afiica 366. Tetum; Portuguese Timor

367. Thai

368. Thaidam; Laos

369. Th6; Burma, Vietnam

370. Tibetan

371. Tigre; Eritrea

372. Tigriga; Eritrea

373. Timorese; Timor

374. Tipokian; Solomon Islands 375. Tiriki; Kenya

376. Tiruray; Philippine Islands 377. Tlingit; Alaska, Canada

378. Tokelauan; Tokelau Islands 379. Tolaud; Southeast Asia

380. Tonga (Citonga); Zambia 381. Tongan; Tonga Islands

382. Tongoan; New Hebrides

383. To’obaita; Solomon Islands 384. Toradja; Celebes Island

385. Torau; Solomon Islands

386. Trukese; Micronesia

387. Tswana (Chuana, Setswana); Botswana 388. Turnbuka; Malawi

389. Tupi-Xavante; Brazil

390. Turkish

391 . Turkoman; Southwest Asia 392. Twakha-Sumo; Nicaragua 393. Twi; Ghana, Togo

394. Urdfi; India, Pékistdn

395. Urhobo; Nigeria

396. Uspanteca; Guatemala

397. Uvambo; Southwest Africa 398. Vietnam Banar; Vietnam

399. Vietnam Rhade; Vietnam 400. Vietnamese (Annamcse); Vietnam 401. Welsh

402. Xosa (!Xhosa); Southern A frica 403. Yao; Tanzania

404. Yiddish

405. Yoruba; Dahomey, Nigeria 406. Yukpa; Venezuela

407. Zambal-Bolanon; Philippine Islands 408. Zande; Zaire

409. Zulu

[Page 570]570 THE Bahá’í WORLD

8. MAJOR WORKS AND PARTIAL LIST OF LANGUAGES IN WHICH THEY ARE AVAILABLE

l—Arabic 3—French 5—Persian 7—Spanish 2—Eng1ish 4—German 6-Portuguese

A. WORKS OF Bahá’u’lláh

Epistle to the Son of the Wolf: 2, 4, 5 Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh (ComGleanings from the Writings of Bahá’u’lláh pilation): 1, 2, 4 (Compilation): 2, 3, 4, 7 The Proclamation of Bahá’u’lláh (Compilation): The Hidden Words: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 2, 3, 4, 7 Kitdb-i-iqdn (The Book of Certitude): 1, 2, 3, 4, The Seven Valleys and the Four Valleys: l, 2, 3, 5, 6, 7 4, 5, 7

B. WORKS OF ‘ABDU’L-BAHA

Foundations of World Unity: 2, 7 Tablets of the Divine Plan: 2, 3, 5 Paris T alks: 2, 3, 4, 7 The Talks of ‘Abdu’l-Bahá in America and The Secret of Divine Civilization: 2, 3, 5 Europe, vols. I, II: 1, 5

Some Answered Questions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 A Traveller’s Narrative: 1, 2, 5 Tablet to the Central Organisationfora Durable Will and Testament: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Peace, The Hague: l, 2, 4, 5

C. WORKS COMPILED FROM THE WRITINGS OF Bahá’u’lláh, THE BAB AND ‘ABDU’L-BAHA

Bahá’íPrayers: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 A New Way of Life (What it means to be a The Bahá’í’ Revelation: 2, 6 Bahá’í Youth): 2, 6

Bahá’í World Faith: 2, 3 The Pattern of Bahd’z' Life: 2, 3

The Divine Art of Living: 2, 3, 4, 7 The Reality ofMan: 2, 7

D. WORKS OF SHOGHI EFFENDI

The Advent of Divine Justice: 2, 3, 4, 6, 7 Compilations from His Writings The Dispensatian of Bahá’u’lláh: l, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Bahá’í’ Holy Places at the World Centre: 2’ 5 GodPasses By: 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 7 Principles of Bahá’í Administration (U.K.):2, 3,

The Promised Day is Come: 2, 3, 4, 5, 6 4 6 7

[Page 571]Bahá’í BIBLIOGRAPHY

571

9. A SELECTION OF INTRODUCTORY AND EXPOSITORY WORKS

FOR CHILDREN

CHRISTIAN, Roberta K.

A Bahá’í Child’s ABC: 2, 3, 4 HOFMAN, David

God and H is Messengers: 2, 3, 4 LINDSTROM, Janet

The Kingdoms of God: 2, 3 MEHRABI, Jacqueline

Storiesfor Children: 2, 3

MEYER, Zoe Stories from “The Dawn-Breakers”: 2, 4 TRUE, Marguerite Living Today for Tomorrow’s World: 2, 3 Bahd’z' Prayers for Children (Compilation): 2£Q7

GENERAL BALYUZI, H. M. NAKHJAVANI, Violette Bahá’u’lláh: 2, 6 Amatu’l-Bahá’ Visits India: 2 BLOMFIELD, Lady PAvéN, Rafil

The Chosen Highway: 2 ESSLEMONT, J. E. Bahá’u’lláh and the New Era: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 FAIpL, Mirzá Abfi’l Bahá’í Proofiv: 1, 2 FATHEAZAM, Hushmand The New Garden: 2, 3, 6, 7 GAIL, Marzieh The Sheltering Branch: 2 HOFMAN, David Commentary on the Will and Testament of ‘Abdu’l-Bahá: 2 The Renewal of Civilization: 2, 3, 6, 7 HOLLEY, Horace Religion for Mankind: 2 IVES, Howard Colby Portals to Freedom: 2, 3, 5, 7 MARTINEZ, Emilio Egea La Gran Promesa: 7 MAXWELL, May An Early Pilgrimage: 2

La Voz de Dios: 7 RABBANI’, Rúḥíyyih

The Good Message: 2

Prescription for Living: 2, 6, 7 SEARS, William

Release the Sun: 2, 6

Thief in the Night: 2, 3, 4, 6, 7

The Wine ofAstonishment: 2, 3 SHOOK, Glen

Mysticism, Science and Revelation: 2 TOWNSHBND, George

Christ and Bahá’u’lláh: 2, 3, 4, 6, 7

The Heart of the Gospel: 2, 3

The Mission of Bahá’u’lláh and OtherLiterary

Pieces: 2, 7

The Promise of All Ages: 1, 2, 3 WOOLSON, Gayle

Divinia Sinfonia: 2, 7

Rumbb Hacia el Futuro: 7 ZARANDf, Nabfl—i The Dawn-Breakers (Translated by Shoghi

Effendi): 1, 2, 3, 4, 5, 7

(Note: Bahá’í Publishing Trusts and National Spiritual Assemblies throughout the world constantly issue pamphlets and leaflets on various aspects of the Teachings.)

PERIODICALS

World Order Magazine: 2 Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of the United States. Editorial Office: 2011 Yale Station New Haven, Connecticut 06520, U.S.A.

Herald of the South: 2 Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Australia. PO. Box 320 Mona Vale, New South Wales 2103 Australia

[Page 572]572 THE BAHA’I’ WORLD La Pensée Bahá’íe: 3 Bahá’í Briefe: 4 Published by the National Spiritual Assem- Published by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Switzerland. bly of the Bahá’ís of Germany. Editorial Office: PO. Box 175 Editorial Office: 7 Stuttgart-Zufi‘enhausen 1260 Nyon, Switzerland Friesenstrasse 26, Germany

(Note: There are, in addition, numbers of domestic organs, issued by National Spiritual Assemblies or their Committees, for use by the Bahá’í communities.)

INTERNATIONAL RECORD The Bahá’í World, vols. I—XIv (1925—1968): 2


Exhibit of Bahá’í literature, International Book Fair, Frankfurt, Germany; October, 1967.

[Page 573]Bahá’í BIBLIOGRAPHY

573

10.TRANSLATION OF THE LITERATURE AND SACRED WRITINGS OF THE BAHA’I’FAITH


to Thy wealth.

Self-Subsisting.


I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. I testify, at this moment, to my powerlessness and to Thy might, to my poverty and

There is none other God but Thee, the Help in Peril, the

Bahá’u’lláh



ABOVE is the English text of one of the prayers prescribed by Bahá’u’lláh for f ulfilment of the daily obligatory prayer. It is known as the Short Obligatory Prayer, and when used is recited once in twenty-four hours, at noon. Following is a short selection from the f our hundred and nine languages and dialects into which Bahá’í literature had been translated by Riḍván (April 21st—May 2nd) 1968. A subsequent volume of The Bahá’í World will include the text of this prayer in all the languages into which it will have been translated.

AFRICA

SWAHILI (Central and East Aflica)

Ninao ushahidi, Ee Mungu wangu, kwamba umeniumba nikujue na kukuabudu Wewe. Nashuhudia sasa kwa ulegevu wangu kwa uweza Wako, kwa umaskini wangu na kwa ukwasiWako.

Hapana Mungu mwingine ila Wewe, Msaada shidani, Uliyepo pekee.

XHOSA (South Africa)

Ndiyangqina, 0 Thixo warn, ukuba undidalale ukuba ndikwazi ndikunaule. Ndiyangqinisisa ngalo eli thuba ngokungabinamandla kwam, nobungangamsha bakho, ngobuhlwempu barn nangobutyebi bakho. Akukho Thixo wumbi ngaphandle kwakho, oluncedo emgciphekweni, ozimele ngokukokwakhe.

ZANDE (Congo Republic, Brazzaville)

Mi ni gamu bolo, ai Mboli, wa ma vungule tipa hinolo, tipa hilisolo. Mi idi, ti ku logbo le gimi nangala na gamu ngulu, gimi lungo na gamu hiliso.

Meinongo kula Mboli balo ’te, Kuko na hundo a bolo lo lungo yo, Kuko nala na a gala nitiko.

AMERICA

BARREN LANDS ESKIMO (Keewatin District, Canada)

Uvanga qauyititsivunga tapsuma Gutip sanala ursimamanga imminik qauyimaqupluni tugsiavigiqublunilu. Tukisititsivungalu manamit pitguniqanginimnik tapsuma pitguniqaninganut, akslunimnutlu aksluinirnut.

Asingnik Gutitaqangilaq igvit kisiuit, ikayuqtauyargiaqaniptinit ilingnit ayugaqangitumit.

MAYA (Central America)

Ten ilé, oh, in J ajal-Dios, tech dzaen yolal in kajoltquech yolal kulquech. Ten ilée tijunzutéj, minaan in muk, teché yan a muk, otzilen; teche ayiklech yetel yacunail. Minaan u laak JajalDios, chen tech, tech ca antaj can anac baal kaz, cu cuxtal chen leti.

NAVAJO (United States) Diyin Shitaa’ Ninih’ni shil beehozin éi aihinéhodiilziih biniighé éshiinlaa éédéc') Niji’

[Page 574]574 sodiizin do. T’éé. k’ad bee haszii’, héélé shich’i’ nahwii’né éédéé Ni t’éiyé Nidziil, té’é’i shidaah ndahkai éédéé Ni t’éiyé t’éé altoni Ni holé.

T’éé Ni t’éilé Aléadi Diyin nili héélé nihich’i’ nahwiilné’igfi t’gg’ finifisin, Hool’éégéé Honilé.

ASIA

CEBUANO (Philippine Islands)

Saksihan ko, 0 akong Diyos, nga gibuhat Mo ako aron sa pag-ila ug pagsimba Kanimo. Akong matuoron karon ang akong pagkawalay gahom ug ang Imong pagkagamhanan, sa akong kakabos ug sa Imong bahandi.

Wala nay laing Diyos gawas Kanimo, ang hinabang sa Kalisdanan, ang Binuhi sa Kaugalingon.

JAHAI (Malaysia)

Yek tanggongkan ley sa-bagai saksi, Mei Tuhan yek, Pai yei menjadik-kan yek ney gelong yek kenel Pai dan bersembahyang Pai. Yek luek saksi bahawa peryam ta’ah, 0k lemeh yek dan 0k et et Pai maken basat yek dan Kayak Pai.

Berak Tuhan peu chan lebah Pai, Tulung keleng Bahayak, yang Henjan Belak.

IBAN “SEA DYAK” (Sarawak)

Aku nyadi saksi ka Petara Aku, Nuan udah ngaga awak ka aku nemu Nuan sereta lalu nyembah Nuan. Aku besaksi ka diatu, ngena samoa pengurang kuasa aku, ka samoa pengering Nuan, sereta enggau penyeranta aku enggau pengeraja Nuan.

Nadai bisi Petara kalimpah ari Nuan, Penulong leboh Tusah, Penulong Diri.

AUSTRALASIA

PAPUAN PIDGIN (Papua and New Guinea)

O God bilong mi, Mi tokaut nau long Yu yet i bin wokim mi baembai mi nap long save long Yu na mi nap long preia long Yu. Nau tasol mi tokaut, olsem mi no strong na Yu i strong moa. Na mi tokaut tu olsem mi rabis pinis na Yu i holim olgeta samting.

THE BAHA

i WORLD

I no gat narapela God. Yu tasol i stap. Na Yu i halivim 01 long taim bagarap i laik kisim 01 na Yu tasol i lukautim Yu yet.

SAMOAN (Samoa)

Lo’u Atua e, 011 te molimau atu, na faia e Lau Afio a’u ina ia ou iloa 0e ma tapuai atu ia te 06. Cu te tautino atu i lenei itula, lo’u augavale ma Lou malosi, o lo’u mativa i 1e ma Lou tamaoaiga.

E leai lava se tasi Atua na o 06, 0 1e Fesoasoani i Puapuaga, 0 le Puna-o-le-Ola.

RAROTONGAN MAORI (Cook Islands)

Ko au te kite E taku Atua e Naau an i anga mai kia kite ia Koe e kia akamori ia Koe. Te akapapu nei an i teia nei i toku puapingakore e i Toou ririnui, ki toku putaua e ki Toou ki e manganui. Kare atu e Atua ke mari ra k0 Koe anake, te Tauturu i roto i te tuatau o te kino, te Tauturu o te oraanga.

EUROPE

IRISH GAELIC “ERSE” (Republic of Ireland)

Tugaim fianaise, a Dhia, gur chruthaigh t1’1 mé chun thli a aithint agus a adhradh. Dearbhairn sa‘n am seo mo neamhéifeacht agus do Neart, mo bhochtaineacht agus do Shaibhreas. Nil Dia ar bith eile ann ach tfi, an Ci’mtéir i mBao], an Féin-Chothaitheach.

PIEDMONTESE (Northern Italy)

Mi faso tastimoniansa, o Nésgnor, che Ti ’T l’has creame pér conbssTe e adoreTe. Mi diciaro ant cost moment mia debéléssa e Téa potensa, mia poverté e T63. richéssa.

A j’é gnun éutr Signor che Ti, l’agiut ant é! pericol, Col ch’a esist daspérchiél.

GREENLANDIC (Greenland)

Upernarsauvunga, Gatiga é, Ivdlit pingortikangma ilisariniésagavkit patdlorfiginiésagavkitdlo.

Ménakorpialg navsuerpunga piginaunikiningnut ivdlitdlo pissaunelgarnemut, pitsfiningnut ivdlitdlo pissfijunemut. Avdlamik Gutilgéngilal; Ivdlit kisivit, navianartune ikiortelg', tamanut sapigalgéngitsok.

[Page 575]3

BAHA

fBHHJOGRAPHY 575

ARTIFICIAL INVENTED LANGUAGES

ESPERANTO

Mi atestas, ho mia Dio, k9 Vi kreis min, per ke mi konu kaj adoru Vin. Mi atestas eimomente pri mia senforteco kaj pri Via potenco, pri mia malriéeco kaj pri Via riéeco. Ne ekzistas alia Dio krom Vi, 1a Defendanto, 1a Mem-Ekzistanto.

INTERLINGUA

Io testimonia, o mic Deo, que tn me ha create, pro Te cognoscer e adorar. Io testimonia in iste instante a mic debilitate e a Tie potentia, a mic paupertate e a Tie ricchessa.

No existe éltere Deo sa‘lvo Tu, 1e adjutor en periculo, 16 in se mesmo-existentc.


Bahá’í literature display, Library Exhibition Room, Dar-es-Salaam, Tanzania.