The text below this notice was generated by a computer, it still needs to be checked for errors and corrected. If you would like to help, view the original document by clicking the PDF scans along the right side of the page. Click the edit button at the top of this page (notepad and pencil icon) or press Alt+Shift+E to begin making changes. When you are done press "Save changes" at the bottom of the page. |
III
MUSIC
[Page 795]MUSIC 795
BOTSCHAFT AN DIE WELT
Gespréich und Gebet Richtrud Saenger ‘Abdu’l-Bahá
A MESSAGE FOR THE WORLD
Conversation and Prayer
GERMANY Bernhard Notz Op. 27
Poco adagio
Singstimmen In ruhiger Deklamation K. Sagmir Fremd-ling, wie nennt sich Quietly Ch. Tell me stran-ger what do they Klavier
dei - ne Re - li.-"gi-on? M. 0 frag mich nicht, wir sind doch
call your re - li - gion? Solo.0 don’t ask me for we are
A
rit.
al - 1e Got-tes Kin-der, Es gibt so vie- 1e Re - li-gi- o - nen, und nur all the chil~dren of God. There are so ma- ny re - 1i - gions, but God is
DD;
[Page 796]796 THE BAHA’I’WORLD
<1If
accel. <
ei-nen Gott,K. Ja, o Freund, wir ha-ben a] - le den gléiihen Gott. Doch lehr-ten uns die on-ly one.Ch.Yes,oh friend, we all have tru~ly the same God. But we have on-ly
F
V5 - ter Krieg und Re — 1i < gi -on, stets Kampf ffir das, Was uns die V'ai - ter learned of war and Re - li - gion, the fight for that. which our fa<thers gave
ga-ben! M. Sprich nichtvon Kampf,mein Kind, denn gb'tt- lich ist nur_ die._ to us. Solo.Speak not of war, my child, for God gives us on-ly his_
- 15:
f marcato
m rall.
Bes-scr kei- ne Re-li-gion, als Krie - ge! love ___.—__ Bet-ter with-out Re-li-gion, than to have war. A
f
[Page 797]MUSIC 797
f larghetto
Alle. 0 Brii -der a1 -.ler Re-li-gi - o - nen, laBt uns All. Oh bro-thers of_ all the re- 1i - gions, let us
1 f/—\ lunga
iu un-serm - - zi-gen Gott:
to our_ - - ting God: lunga
decresc.
Gebet Prayer Andante
O mein Gott! ' die Sehn-sucht die ses Die-ners an dei-ner Oh my God! ‘ ' the long-ing and prayer of theseyour hum-ble
V Schwel<le, zu se - hen, daB die Freun - de des We - stens die ser-vants,to wit - ness, that the friends of the west_ and the
[Page 798]798 THEBAHA’J' WORLD
3 AAA
Freun-de des O - stens um‘ar - men, daB al - 1e \Ve - sen die - ser \Velt in
friends of the east come to-ge - ther, that all the be-ings of this world u
3
poco a
wah - rer_ Gii-te wie die Glie-der ei-ner Ge-mein de sei~en, wie die nite in_ good—ness as the mem-bers of one com—mun-i — ty,__ like the
«r
poco accel.
Trop - fen ei-nes Mae - res, wie die V6-gel ei- nes Ro-sen - gar — tens, wie die drops of thegreat O - cean,like the birds in a beau-ti-ful gar - den, like the
?
Per - - len ei-nes O - ze-ans, wie die BlitAter ei-nes Bau-mes, pearls that arefound in the sea, like the leaves of one tree
[Page 799]MUSIC 799
marcando
und wie die Strah - ei-ner Son -ne! Wahr-lich, bist der Geand like the rays___ of one sun._ Tru- ly Thou art the All AA
.0“
wal - ti- ge, der A11 - wis-sen-de, der A11 - mfich- ti- ge und der pow-er-ful, the All-know - ing, the A11 — migh - ty and the
Se - hen-de! All-see-ing.
é
[Page 800]800
THE BAHA’I’ WORLD
ITA NGBA NA PEKO PEPE
CENTRAL AFRICAN REPUBLIC
en langue Sango
Trés ug'f auec fl‘appe des mains D
musique et parolas de M. Gbaguene Robert
A u G A D I fl I I 1? x I I ' I I ' I 'I r‘fi 'r I i
'J’ ‘ a
I - ta ngba na pé - k0 pé - pé. Ga na Ba- hé'u'-lláh. G A D I I I I T I F—_I 7 I I I I I I I ll Lo yé-ké ta Con-sol-a~teur Ga na Ba-hé’u‘lláh. Ba‘hé’utlláh so a te - ne: A a G A D G A D “LI
V! I _ I I Ufil l lr—I r'filfiI If; [41 g 1133;}; ; ; ; j;ii4”
Gloire ti Ba»ba Nza-pa.
E A E _
Ba-hé’u‘lláh so a té - né: Gloire ti Ba-ba Nza-pa.
A A D
- 1 i l
I I l I I
I ga na gbé ti Lo. I
ga na gbé ti Lo.
Lo ga ti fa na é koué,
fi-ne te—ne ti Nza-pa.
French Translation of “1m Ngba Na Peka Pepe”
Frére ne reste pas derriére Viens 2‘1 Bahá’u’lláh.
Il est le vrai Consolateur Viens é Bahá’u’lláh. Bahá’u’lláh veut dire:
La Gloire de Dieu. Bahá’u’lla’h veut dire:
La Gloire de Dieu.
Allons SOLIS Son ombre.
Allons sous Son ombre.
Il est venu pour nous enseigner tous La nouvelle Parole de Dieu.
Il est venu pour nous enseigner tous La Nouvelle Parole de Dieu.
Lo ga ti fa na é koué,
fi-ne té-né ti Nza-pa.
English Translation of “1m Ngba Na Peko Pepe”
Brother, don’t rest behind Come to Bahá’u’lláh.
He is the True Comforter Come to Bahá’u’lláh. Bahá’u’lláh means:
The Glory of God. Bahá’u’lláh means:
The Glory of God.
Let us gather under His Shadow, Let us gather under His Shadow. He has come to teach us all
The new Word of God.
He has come to teach us all
The new Word of God.
[Page 801]MUSIC 801
CHE Bahá’í (I am a Bahá’í)
Rhythm: Paraguayan Polka PARAGUAY
Lyrics in the Indian language, Guarani Music and words written by Youth Group, Instituto Bahá’í
a V l : I [1 l I ._ Por-qué Ba- hé fie ~ é-mea to - pé La che a-jheké va ’e kué. u A . .
1. Ya gua - té-ke mi 10 mi-ti__. Oi-me Tu - p5 fia-nde ra ’a- r6 To Chorus A
I _ K0 - in-ga la che ra-pé__ Ba-hé
1r
. H w r 1 2. Ya- Jha pai - té-ke ni lo mi-ti_ Ya gfie—ra-jhé fia-nde ra-pi-chaL To Charus 9 g R L H—J f—fl E ,_,__, A E A
I l r T r H _ Jha chu-pe-kue-ra yajhe<chu-ké_ I-po-ri jha la fia-nde ra‘pé._
[Page 802]802 THEBAHA‘I’WORLD
ORACAO OBRIGATORIA
BRAZIL José Carlos Carreiro
A flow Wwi
Dou tes- te- mun- ho 0h meu De - us
que
} fl I 5 f I '1 as a te Pa - ra te can he car «3 a-do-rar. 'A ' i I n 1 I T 1 j : I % . i . 7 Con-fes- so nes- to mo - men ~ to Min-ha in - ca - pa- ci - da - de_e A A 1 \l l "‘ l fl, X I I l 1 $1; 1 Ir 1*] I I 1 l 1 Q) J l :‘ Teu po-der Min-ha in - di ~ gén - cia e tu - a ri — que - za
Nio hé ou-tro deus a-lém di Ti. 0 am-pa-ro no pe
-~u
___EDI}:
‘3.“
ri - go O que sub - sis - te For 81' Prép - rio.
[Page 803]MUSIC 803
BAHA’U’LLAH WC) KE LS BAYAA
GHANA by the Bahá’ís of Amanfro village, in the Ga language A H A f‘l l 1 h; 1 42* I I 7‘ j I fl l I K 1 I " J ‘ 4 .‘L. iti Ci 3 ,5 7 5‘; 1:4: 1. Al — 15h - u;Ab - hé wo RS 13 Ba - yaa A1 ‘ 15h - u;Abl“ I I fi '41 k I l!‘ ? J j l I .1 17‘? [ fig 3 E 217]? l I Q) v v . v 51 we kg 13 Ba yaa Kg On -yie est: he dzo 12 k0 A M
l Allah’u’Abhá wo k818 Bayaa. 3 ‘Abdu’l-Bahá wo k8 ls Bayaa.
Alláh’u’Abhá wo k8 ls Bayaa.
Ks Onyie 658 he dza 18 k0 yes mii. Ks Onyie e58 he dzo 18 k0 yes mii.
2 Bahá’u’lláh wo RE 18 Bayaa. Bahá’u’lláh wo k8 ls Bayaa. K8 onyie 658 he dzo 18 k0 yes mii‘ K5 onyie ess he dzo la ko yes mii.
‘Abdu’l-Bahá wo k8 18 Bayaa. K8 onyie esehe dzo 18 k0 yes mii. K8 onyie 658 he dza Ia ko yea mii.
Chorus: K8 onyie 658 he dzo 15 k0 yea mii (Sing 4 times)
[Page 804]804 THE BAHA’iWORLD
TIME FOR LAUGHING A Song for Children CANADA Words and music by Karin Ferguson
Andante moderate
I ~ F: I I l I I l- a g I 1.: J i—FH—k—f—H i v r #5- i—' Time for laugh- in’ not for cry - in’ Time for Truth and no more
AH . H» 1 11 A 1 ii I v 11 I {11
God, He’s got His Eye on you and max
ly - ing": Time for
__ He tells us clear - ly, so let. us hear Him, Heloves us
dear - ly, andwants us near him, Time for God, He's got His
A
.1 _i say - ing, He says He's an - swered all our pray - ing, the Prince of A H 3 1 l A f .a l 1 IL I '1 j 3» i 2 z a 11% J t4 V I Peace has fin-al-ly come, in all His Glor - y. What’s His.
Je - sus? Time for God He's got His Eye on you and me
Au ———q 1 u» I l I i I i I 1 1 ‘I I l I' f 1 14- ‘n x I r—fi L 1 - Iv .I' .1- 4 l l 1 1 I 1 v v v 1‘ l g L e) V ‘0‘
_ His New Name is now BA-HA-'U’-LLAH Fol-low Him! BA. m
HA-'U"LL;\H Time for God He's got His Eye on you and me.
[Page 805]MUSIC 805
TWO PRAYERS OF THE BAB IN GILBERTESE
“Is there any Remover of difficulties” and “Say God sufiiceth all things . .
GILBERT & ELLICE ISLANDS Music by Ienraoi Fast A u . . 3 u v Ti te A-kua ke iai aeve ko - na ni ka - na- koi kan-gaaA III -\ I / . 1 L 4 ‘ I I r—I I k I I) I I e) 6" I I 4 IL IF I I I nga Ti a - ton - ga aeve kan - gai E na ne- boa — ki te A- tu A H _ v 2'
U 'I {—11 1H1 I l . 1 h} I
a Bon te A- tu- a ngai - a a0 a0 - ma-ta ni ka a A '—3'—'
'H' 4 I
I”.
II I I I
. . . . 1
ba - ne bon A - na to - re a - ke 3 ba - ne nvi - ra nag . 1 //_I_\
YI I I I I I I I I A A l I I
I I ' I " ' I _ H' ! F—P—ttj
d V I n I II I
v I V I I:_.I I I
e) ' I .
non— A - na_ tae - ka Ti a-ton — ga aeve kanA H l .
J“ I I I ‘I — I I I I\ I I 41 I
" I I rfi I I I I I I—fi I I I la 1- I I
I I I I I II V H. I
I I‘ 11' II I
V - .. ,
gai te A - tu - 21 b0 -ni_ mwio -ko - ni baai ni ka- ba- ne
A“:
L“ I r I 4L L I
" r—1 I I I I1) '
L 1 I J 5 H' 1 1 v n r fii 1
v r I J—J—i "
Man-gaLa ae bo - ni Ngai-a'I - rou-na te Tia A - tai - bai
A
te Tia Buo~ki - ra ao A- na bai te
Maa - ka.
[Page 806]THE Bahá’í WORLD
SUPPLICATION A DIEU
HAITI Musique et Paroles: Pierre And Arrangement: Jay Corre Moderato A C G G7 C II I I I I —I II I I I I—I j T I I *1 O 4- d " 1. Tu nous en-vois, Ba - hé-’u’- lláh, qui vient pour re-vi - vi-fier le A G G7 C G G7 ll I I I 4] I I I l A ‘ I I I r 1 I I I J + i I i ,1 fi‘ ' 1 l a’ i V. a 4 4 ; u i H mon - de. Tout ce qu'il dit, nous l’ac -cep - ton, REFRAIN A C G G7 C I II ~ I 1 1 I 1 x 1 } I E g fir ii 111‘} i i ' ' d- d c’est ton mes-sa-ger pour cette nou- velle a1 - liance. 0 not-re Dieu, F G (F) G7
F G7C
—u
Tu con-nais tout, tu es l’In-form-é,
Donne nous la Paix et l’Unité
Réunis nous dans la grande fraternité Les divisions dans les nations
Ne peuvent pas donner 1a véritable paix.
(Refrain:) O notre Dieu, O notre etc.
111 La foi Bahá’íe c’est ce qui convient Pour C6 temps si terriblement bouleversé Le grande message qu’elle préconise N’est autre que L’Unite du genre humain.
(Refrain) O notre Dieu, O notre etc.
aie donc pit-ié pour les hom - mes.
1V Le genre humain a trop souffert Maintenant c'est l’heure de la vraie délivrance Pour tous les hommes en général Qui sont les enfants d’un seul et méme Dieu.
(Refining O notre Dieu, O notre etc.
V Un seul Berger, un seul Troupeau C’est ton grand désir O Dieu Pére Créateur Bahá’u’lle’lh Ton Envoyé C’est lui qui accomplira cette prophétie.
(Refi'ai/z.) O notre Dieu, O notre etc.
VI Unis nos coeurs, O Dieu d’amour Unis nous sous la tente de l’Unité Aie donc pitie de nos malheurs Sois donc trés compatissant de nos soufirances.
(Re/i'aim) O notre Dieu, O notre etc.
[Page 807]MUSIC 807
DEPI DEPI 1844
(Créole)
HAITI Musique et Paroles: Serge Janvier Arrangement: Jay Corre
1. Nous join nan toute é - cri - ture saYI/Ite, g’qu grand.__ é - po-que A F F F7 BB ,4 J v 1 I 1 { k id} 1’ 1' 1' ’1 ¥ % i :1 é :— } ‘fifiv . .5" fifiifififij pou vi - ni,_ é - poque vo-lon-te Bon Dieu pro-phet sou 1a F C7 REFRI‘P‘HN C7 9 l I . I l I fl—W I jl‘ I K f l T I I
terre tan cou nan ciel.
De - pi de-pi dix-huit cent qua-rant-quatre,
A F F F7 "'9 % Ir 1 F : 1 { riff ! i i! j 5' f ‘ J- V” I ’1 Báb pré-cur-seur Ba - hé - ’u’ - lláh. Di - - é - poque la A Bl: A . F C7 (Bk) C7 F Fine--~-; " :5. % F 5‘ g} { ifi ?F {L r i } 7 ., . 15’ o J 'J 4‘ i—d—i H—d—W 4, com - men-cé,_ tout moun vin-col< é sous f0 oua Qui (Segue)
ll Qui Bahá’u’llz’lh reli toute moun Nan 1i pa gain prejugé ni division Vini oua connin qui moun 1i yé Oua relé citoyens du monde.
(Refrain:) Depi depi etc.
III Toute prophet ta rimin oué jou ca Toute prophet ap prié pou ouéjou ca Jou qui pat jam existé Jou p’etemel amen.
(Refraint) Depi depi etc.
[Page 808]808 THEBAHA’iWORLD
THE HIDDEN WORDS OF BAHA’U’LLAH
UNITED STATES No. 34 (Persiar) Walter Maurice Wininsky
Adagio molto sostenuto rit. >
0 Dwell-ers of My
rit,
Par - a- dise! With the hands of Iov - ing
1’
the hands of
O Dwell-ers of My Par - a- dise! P rit.
lov - ing
,I)<
kind - ness I have plant - ed ' gar - den of> ’ P< <
p< ,
kind - ness I have plant - ed ' gar - den of> , P z <
/ A f ten. ,PP , —< , A II I l I A I 1 . I J I S I. r‘ ' I I .J I In 7’ I I I I I ' ' ' ' j par - a-dxse The young tree of your love_ and_ fnend-shlp, A firm...” 3 < m I 1 1 ' I I I I I i I A II) i; I“, I I I I I I 44 I I I I :ng .I I J g4 d gel 4 Q6" 4 a at " V ftenam . 3 .I . hfi rah lfln' I r? I, I i I 1 TI 1 r 17 I I I 1 IyI’ I TI I l ' I I I I I I I I I I I I ' I I par- :1 - dise The young tree of your love and_ friend~ship, ften.)]0’ 7 _ m I I I I I I 1 ‘
.LLJ
[Page 809]MUSIC 809
fit. m
and have wa-tered it with good-ly shares of My ten - der grace;
and have wa-tered it with good-ly shares of My ten - der grace; < > fit A
A P "If m PP ) I l I I II *II n I I F 1 11;. " " : " \l I I I I I L I I I I I I I I I I F j I I 'I I ’ a I I—I I I—I I h—I I I H I a I I S now that the hour of its fruit-ing is come, strive that it may be pro-tect - ed, < A P . H L H m]: m w . F! l . ’ I I I I I I I I \ II A I L Al I. I I I I l! 2 .I:;---.-- - - -- - - - --I;‘.-.--Il — - -I'l -:":_--. U I H I 5—] .0 P< ”If , m , II I I I—l I I I I I I I I I 6: 1 u; ' ‘ I “ I r I I — {I }' j I {1—} I X I l“'—- _ III III ’ . A 4 ‘ ’ ' A fruit-ing is come, pro - tect - ed, A P< mf m H" 2 II _ I I I \ I I I I \ I fl 2 III» I l ‘ J_Ir 1 I - l'l ‘1' Il‘I II I i g i I ‘“'_I - Ill . ’ .‘ I ‘ V -—< P “f m pp , . , ’ -‘_ I I l 1 _ I L I I I I I n I I L I I I I I I I I I I I J U ’1‘ now that the hour of its fruit-ing is come, strive that it may be pro- tect - ed, p ———< mf m ' pp _ . , I‘ n x ' ' I I——' z = U I I I I If I r I I I I I I I I r I I I YI P<. If m PP . , 1 .1: " = _ -- l'l .Iu—-nv I I I I 'I I I l I I I H I I II I I I I ' I — I B fruit-ing is come, pro - tect - ed P-<. .mf m pp 3 2 ll: " I _ -- nu -_—-lu } I I I I K
I_.I I I 1' F ‘y’Usd;
IWORLD
810 THE BAHA
+ m I I LI I I I I n — II I I I I I II I a n I I I J] ”6 6 pas - sion._ 1‘ m I T II I I n I I - J] I I L l I II I I I I I I II 8 get 4 . .\_/ not con-sumed the flame of de-SIre and pas - sxon. _
And be not consumed withthe flame of de-sire and pas - sion._
“ Tenors may sing 8va or divided 1/2 up and 3’2 down, or just basses and sopranos sing this passage.
+The closed‘n’ sound comes on the first beat of the final measure and is held for 2 very slow beats.
[Page 811]MUSIC 811
JANGU (“COMEI”)
(song in Luganda)
UGANDA John Tidhomu Kampala, Uganda
1. J5};- - gu, e-novo-wu-li - re bin-gi eb - ya Ba-hé - ’u’ - lláh. Al
2. A-ma-wu-li- re A - ma lun-gi a - ga Ba-hé - ’u’ - Iléh. e-ya3. Fe - na tu-yim—be- ne-san-yu ku - ba Ba-hé-’u’-lláhva-ze. Al
L Bl, Eb B57 Eb CHORUS
I). I .
lah -’u’ Ab-hé, Ba — hi - 'u’-lláh! Ya Ba - hi-’u’l Ab - hi!
su - bi—zi bwa a - ze mun-si a - le - se ’em-i - rem - be. A] Iah ’u’ Ab-hé, Ba - hé - 'u'- lláh! Ya Ba - hé-’u’l Ab - hi! EL A Fm Bb7
10 11'}. T l, i I F! i i I 1 n I I I I I IJ I I l v I
0 hi I I l — v 5—] 1 l
lah ’u’ Ab -hé, Al - lah ’u’ Ab -hé! Al - lah ’u' Ab- hi! A1 - lah 'u’ Ab- hé!
(rit. last time) Eb Bl) Eb 31,7 El» 110. i
[I II
I I I
v H ' 1+ ' Jan - gu, e-novo-wu-li - re bin-gi eb - ya 83- ha - ’u’ - lláh. A-ma- wu—li - re a - ma lun-gi a - ga 321- hi - 'u‘ - lláh. Fe - na tu -yim-be_ ne- san-yu ku - ba Ba- hé~’u'-llé}La - 2e.
Translation:
Verse 1 : Come, let me tell you of One called “Bahá’u’lláh”
Verse 2:
Good news about Bahá’u’lláh! The Promised One has come to the world to bring Peace!
Verse 3:
Let us sing with happiness because Bahá’u’llz’lh has come!
812 THE BAHA I WORLD
PEACE WILL SHINE
IRELAND Paul Hanrahan and John Brown T T I I I I I I I I I I I l I I'TJ J I. I I I I I I I I J I I '4'! I I I J v a v V 1. Though the wars bring tears to those near and far to - night I wish__
__ you would not weep. ‘For as sure as the sun drowns the CHORUS II R I I I I I I I I I II x l " I I I I I 3 I I l I I I I II - I A 1 AI g) V - 0 I I ' morn-ing star with light Peace_ will shun its sleep. 80 watch you
A u . II R I I ET" I I n a F I 5 ’ I ' A I I - ; I I I I I I - I I I' I I I r I I I' I F 2' I ‘7 A ' l a U I U r] I TI I I I l I I I v I v V V I V . paIr Cleanse your heart for Its home And be not of “4% I I I I I I I I ' I L I I I I - I c I 9 8 A - I I - I 9d A ' I‘ I I I I I I I P J A I I I V I I I I T_I U I I v I l I o r I those who could not care. Peace_ will shine. Peace_ A u A A I I K I I I II - . I F I I I IT ' \‘V T II I I I I I I II I l I I v v T w I] e) ' l r V ' _ will shine. Peace_ will shine_._ on us all.
2 If the trials that you face fill your heart and soul with fear, I wish you would not weep. For the winds that toss the sea of life have longer yet to blow, They should help to gather us and grow.
3 If you wonder why we sing with such hopes of great joy, When there is every reason to cry, The signs are very clear, something great is in the air, We know it is the Promise of our time.
[Page 813]MUSIC 813
THE HIDDEN WORDS OF BAHA’U’LLAH
UNITED STATES No. 20 (Arabic) Piano (for rehearsal only) Music and Choral Arrangement: Jay Corre
0_ Son of Spir-it! My claim on thee is great, it can-not be for
r
ten. My grace to thee is plent-e - ous, it can-not
r My love has made in thee its home, it can - not be
iuibg
W <
cealed. My light is man-i - fest to thee, it can-not be ob - soured.
[Page 814]814 THE BAHA’I’ WORLD
THE HIDDEN WORDS OF BAHA’U’LLAH
UNITED STATES No. 12 (Persian) Music: Jay Corn:
Largo Em D Em m Em 7+ 7 6 Am Em
0 MAN OF TWO VIS'IONS! Close one eye and o-pen the other.
A
Em A7 F§m7([»5) B7( )Em D Em
Close one to the world and all that is there- in,
E m 7+ 7 A7 Am Em Em D Em
o - pen the other to the hal-lowed beau—ty of the Be—lov - ed.
[Page 815]MUSIC
AMA Bahá’í
(These are the Bahá’ís)
815
MOZAMBIQUE Rudolfo Duna I I I—I I ‘- A I r L Ix I I I I I I i J .I I I I I ’ I‘u F I I Q) j’ j j j J J V ' J 4- 4 J9 4 4 1. Yi —wo la - w VA - ma Ba hi - " yl - wo la - wa Yi - wo la
wavA-ma Bahá’í' yi - wo la-wa, Yi-wo la - anA-ma Bahá’í
r—l
fi
- 13:
r.
-7.
I I1 I I n I I I ‘I j I I J r
..........
‘ , 1 I . I'fix I II
4 1‘ “J 2‘ 3‘ #wo la - wa, Yi - wo la - anA - ma Bahá’í yi wo la - wa.
2 lnyosile inkwesu, inyosile.
3 Dranandrika abfumemi, dranandrika.
[Page 816]816 THE BAHA‘I’ WORLD
MME KE NTSII BAB
UNITED REPUBLIC OF CAMEROON Song in Kenyang
Mme ks ntsii Báb, a-nes Ba — too, a-naa Ba — too, Be rie-be nto A I II I Y I I I I I I I\ r—I — I r ' Ifi I I I I If R I I I. I I *I I fl I 0 ' .. , ' ' n33 Mme k8 ntsn Bab, a - nee Ba - too, Be ne - be nto n8 A '1 ”2 — r —-. N u j I? I II ‘L I. I I I I I I 4L I I 'II I I f I gw_qg x. a ,F'J x-rzttt-EEEI kaa Mme ks -kaa A - n3 ba — to, A - n3 ba- to, A- n8. ba A F—'I . II f fl I—I I—Ifir I I r A I I I 'I I I I II I I fit) j:fijjj I I y I I i I g b to, A - ne ba- to, A - ng ba - to be ne - be me no; Mme k8 A I II F I 1' I\ I I I I .1 K r I I I I l j J_fi I II ‘ I I I I ntsii Báb a - n8 Ba - to, Be ne - b8 nto n8 - kaa A CHORUS ll I I I l I I fl . K I I L I I ‘1 B I I I I I I .1 I‘ I r .4 I I I I I I I I I I I I R I v v 4 J 2) E - E - E Be oyaa Betsa g3 Be-nong. Be—nong Be-nong Be-nong EnIL II F I 1 *1 I I I I I T I F I I l7 I I l- I J I I L‘Ifi l L fl I I I L; I ' - e . J—dfi—a—F—fi—J diabs mo Báb atowny-agava-rem Ba Ba - hé - ’u'- lláh a - tu En A I II I I *1 I L; I l I 4 I 1 f 1 I fl 1 I I: H J A I 4; l I gl fi I I I 1' I ' e - I ' J diabe nto Bib atovny-agavmrem Ba Ba - hi - ’u'- Ilih a - tu N ' [I . II r—T F! I I ___ — R I I I H I I J J I I I I I1 L I If I j A t I} I I I I I .4 K I do sa k}; 00 ye se.BobI; n8 pem ne sei N - do 59, kl) oo ya 58 A
ad '
Bobh afa g akoa En - diabe nto Báb atovny-agaVa-rem Ba Ba A A.
I. I l’ l l I I I I l!
I I I' I I 11
r 1 I I I r I I II
v 4' ' a a . J
hé-‘u'JIéh a- tuna . En-diabs nto Bib atovny~agadarem Ba Ba - hi-’u'~lláh a - tuoo
[Page 817]MUSIC 817
WILL YOU GIVE YOUR LIFE?
UNITED STATES Music: Joan Lincoln Words: Joan Lincoln and John Cook
810 wly, with reverence Am G Am
‘ J £333 3 1‘ 1. Will you give your life_—_ to Ba-hé - ’u’- lláh? V V E
Am
\ / \_/
L Will you give your life___.__. to Ba-hé - 'u’- lláh?
E7 Am G C E7
[1 "\
w J rj j I 7 I 1'*#‘ I r 1 rfi L 1‘. {
- _ Will you give your earth‘ly_ pos-ses -sions your world-ly_ de-sires, give your
to Ba-ha - ’u’- llah — to Ba-hé - ’u’- lláhAm G Am A 1: x r ‘F r 1 r—l 11—? i I U I l I I I I I I I I I ll ” ' l u H e) v to Ba- hi - ’u’ - lláh? 2 Yes I’ll give my life to Bahá’u’lláh 3 Will you give your heart to Bahá’u’lláh? Yes I’ll give my life to Bahá’u’lláh Will you give your heart to Bahá’u’lláh? Yes I’ll give my earthly possessions, Will you be a flame of fire, a river of life,
my worldly desires, Give your life to Bahá’u’lláh? Give my life to Bahá’u’lláh.
4 Yes I’ll give my heart to Bahá’u’lláh Yes I’ll give my heart to Bahá’u’lláh Yes I’ll be a flame of fire, a river of life, Give my heart to Bahá’u’lláh.
[Page 818]8l8 THE Bahá’í WORLD
ABAPROFETI BAKA NKULUNKULU
(Listen to the Prophets)
SWAZILAND Patrick Masuku
LLa- le-la-niba-ki-thi nan-si~da-ba en-ku-lu
l1 "2
Ya-ba pro-fe. thi ba- ka Nku~1un-ku-lu.__ Nku-lun-ku-luT/_
0 - ku-ku O-ku-ku-qa-la kwe- fi-k’u
qa - la— 0k - we si Ok-we si-bi<li kwe- fi- k’u No-ah_ Ok~we si-tha-thu
. .V . .
bI-ll— Ok-we si-thmthu
fi- k’u A- bra-ham - u Kwa~lan~de~la u Mo - se-si.
. 0 . Kwa-lan-de. la 0 - ku-ku2 Bass: Kwa shunyayelwa Bass: Kwa shunygyelwa All: Ama Juda nguye Jesu. All: Ama Pheshiya nguye uBáb. Bass: Kwa shunyayelwa Bass: Namhla All: Ama Aruba nguye uMohamede. All: Umhlaba wonke U Bahá’u’lláh.
Repeat.
[Page 819]MUSIC 819
0 D10 MIO DIO
Preghiera di Bahá’u’lláh per baritono e pianoforte
ITALY Music by Alfredo Speranza Modcrato molto (J = 56-60) 1) Voice Piano espressivo
A—dor-na 1a ' tes - ta con la co3
to - na del-la glus - ti - 11a tem - pie 3
19V
con l’or-na-men-to dell ’e-qui-ta
mp Cantabile
[Page 820]820
THE Bahá’í WORLD
lento ad libitum
leggiero
profondo
Tu in ve-ri-ta sei i1 po-se-so ~ re
di tut-ti i do - ni e di tuL-te le mu-ni-fi - cen \ O Di-o, 0 mi-o Di-o.._
[Page 821]MUSIC 821
SEARCH
(SEVEN VALLEYS) (from “Children of Time”—The New World Order) UNITED STATES Music and Lyrics: Warren Kime, B.M.I.
Slowly - Gentle Rock
>
Piano bJjAJ
bid
Ehma'7 Bh7sus4 Ehma'7 Bh7sus4 simile
Like a man with no eyes who dischild who dis-cov - ers that
- ers he needs no eyes to
he is the fath - er 0 - ver (mas - ter)
[Page 822]822 THE Bahá’í WORLD
Bbsus4 BL7sus4
Like a man whh no eyes w 0 can
Like a child who's much old er than
[ 1 H 2 l Elyma'7 BL7sus4 simile Ebma‘7 BL7sus4 ELma‘7
Stand in si—lence as the old world dies
BLsusA ELma'7 BL7sus4 simile
Lift a fin-ger not. to help her rise._—_ Likethe
[Page 823]MUSIC 823
Elamaj7 Bk7sus4 simile
per - fume of glad - ness that each new-born ba-by seems to sun - shine of learn - ing that lights ev -'ry cor-ner of your
Blasus4
There’s a scent Leav-ing the clouds
1 2 Elamaj7 BLSus4 simile Elamaj7 BLsus‘l
in the air. sion be ELman
simile
far be - hind, far be - hind, far be - hind. m
[Page 824]824 THE Bahá’í WORLD
MASTER TEACHER
UGANDA “ CHORUS I I I L I L I I I 1 I I I I I L J u ' H ‘I I I *I I Mas - ter Teach - er, you know, Mas- ler Teach-er, you care, Mas — ter H l 1'! I - I I I I I \‘V I I1 I l I I [J I I I I L I ‘ I If e) I y 7 I f I . I I I Teach-er, you un -der - stand the thIngs we do, You are our A H l u I\ I I I I \ I I I I I I I A I I I ' 7 I‘ I I I I I I I I I I I I I I I I I ’1 I I I I I I J 1 U I cl 5 5 I HI ’1 fl Mas - ter,_ You are our Teach - er, Come, let us learn from VERSE 1 l T I I I i 1‘ I T I . l I I I I I I I I 11‘ I I J I I L J ' A; ‘I I l I I I I 1 e) ' i you...___ LBe-neath an an—gry sky that shows no shade but A H . I II M I T I I I L I I I fl ' I I I I I I I J I 41 I\ I I I J w .I- .I‘ I) 4‘ 41 J I u I5" 5’ 4f 5 I “ a J ‘I V v v ‘ v v grey, A thou—sand sha-dows run w11d a-cross the day. to Chorus
Come stand a-mong us and show us your way, Mas-ter Teach-er.